Suunto D3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Uhr Suunto D3 herunter. SUUNTO D3 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 82
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Valimotie 7
FIN-01510 Vantaa, Finland
Tel. +358 9 875 870
Fax +358 9 875 87301
www.suunto.com
Ordinateurs de plongée
MANUEL D’UTILISATION
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUEL D’UTILISATION

Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comOrdinateurs de plongéeMANUEL D’UTILISATION

Seite 2 - D3 PRÉSENTATION

81. INTRODUCTIONFélicitations - et merci- d’avoir choisi la montre ordinateur D3 de SUUNTO. LaD3 fournit des informations complètes et reste fidèle

Seite 3

9compris le fonctionnement, l’affichage et les limites de fonctionnement de l’ap-pareil. Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-

Seite 4

101.1.2. APNÉEL’apnée, et plus particulièrement l’apnée combinée à la plongée bouteille, peutcomporter des risques qui sont peu connus et sur lesquels

Seite 5

112. PRÉSENTATION2.1. FONCTIONSLa montre ordinateur D3 est un instrument de plongée multi-fonctions et unemontre de sport qui combine les différents

Seite 6

12• Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée.• Sélectionner le mode planning depuis le mode surface.• Marquer d’un repère un point par

Seite 7

13Fig. 2.2. Les contacts humideset le capteur.FREEACSFig. 2.3. L’activation des con-tacts humides est indiquée parla mention AC.2.3. CONTACTS HUMIDESL

Seite 8

14FREEACSFig. 2.4 L’activation des con-tacts humides est indiquéé parla mention TIME et un indica-teur de mode.b)c)a)FREEACSFig. 2.5. Affichage Montre

Seite 9

15choix s’effectue en appuyant sur le bouton +ou -. Lorsque l’affichage montre est à nouveau sé-lectionné, l’affichage de l’heure réapparaît dans laco

Seite 10 - 1. INTRODUCTION

16mesurer des temps simples, des temps intermédiaires et le temps de deux cou-reurs. Sa capacité d’affichage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secon

Seite 11 - 1.1.1. REMONTÉE D’URGENCE

172.4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D]La fonction compte à rebours est accessible en ap-puyant deux fois sur le bouton S et ce, depuis lemode montre. La

Seite 12 - 1.1.2. APNÉE

HEUREAffichage,montreDateSecondesFuseauhorairechronomètretimerMémoirehistoriqueapnéefreesurfacecontrôleaffichage et pileFREE diveONGAUGE diveONProf. M

Seite 13 - 2. PRÉSENTATION

183. LA D3 EN PLONGÉEAfin de vous familiariser avec les différents menusdes modes de fonctionnement, Suunto vous recom-mande d’utiliser le guide ra

Seite 14

19profondimètre/timer ou apnée, en fonction des ré-glages lorsqu’il est immergé à une profondeur su-périeure à 0.6 m (2 ft).Le mode plongée choisi e

Seite 15 - 2.3. CONTACTS HUMIDES

20• La température et la profondeur affichéessont correctes (0.0 m).• L’alarme sonore fonctionne.• Les réglages personnalisés d’écran vousconviennentL

Seite 16 - 2.4. MODE MONTRE [TIME]

21L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours lors du passage en Mode Plon-gée. Pendant le diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent

Seite 17 - 2.4.2. CHRONOMÈTRE [TIMER]

22FREEACS°CFig. 3.7. Alarme d’usure depile. Le symbole Pile indiqueque la pile est trop faible. Rem-placement conseillé.FREEACSm°CFig. 3.8 Activation

Seite 18

23mode plongée. Le pré-réglage reste activé tant qu’un nouveau mode n’est paschoisi. L’écran de pré-réglage sera celui par défaut en mode plongée. Les

Seite 19

24FREEACSFig. 3.9. Mode Apnée.DIVEFREEACSTIME°CMAX TIMEmmSURF TIMEDIVEFig. 3.10. Affichage en surfaceet affichage alternatif.3.2. UTILISATION APNÉE3.2

Seite 20 - VÉRIFICATION

25FREEACSmmDIVE TIMEMAXFig. 3.11. Apnée. La profon-deur réelle est de 1,4m et letemps de plongée est de 2 se-condes.Appuyez sur le bouton – en bas à g

Seite 21

26FREEACSFig. 3.12. mémoire histoririqueApnée.FREEACSDIVEmMAXFig. 3.13. Affichage de la mé-moire historique journalière.3.2.4. HISTORIQUE DE LA JOURNÉ

Seite 22 - PILE ET ALARME DE CHANGEMENT

27DIVETIMEMAXmFREEACSSURF TIMEDIVE TIMEm°CFig. 3.14. Affichage au retourd’une apnée. Au centre le tempspassé en surface.3.2.5. INTERVALLE SURFACE ENMO

Seite 23

1MISES EN GARDELe texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées àattirer l’attention du lecteur sur des points importants.DA

Seite 24 - 3.1.3. FONCTIONS ET ALARMES

28ACSFig. 3.15. Le réglage de la pro-fondeur maximale d’utilisationest indiqué par la mention MODet des indicateurs de mode.ACSmMAXO2% PO2Fig. 3.16. L

Seite 25 - 3.1.4. MARQUEUR DE PROFIL

293. Pour changer la sélection, appuyer sur le bouton S pour obtenir la séquencesuivante: ->O2% level ->PO2 level4. Lorsque le pourcentage d’O2

Seite 26 - MODE APNÉE

30FREEACSDIVE TIMEm°CFig. 3.18. L’affichage en plon-gée. Profondeur réelle 10,2m,temps de plongée 27 min et 18sec, température et temps deplongée sont

Seite 27 - 3.2.3. PENDANT L’APNÉE

313.3.4. INDICATEUR DE VITESSE DEREMONTÉELa vitesse de remontée est indiquée graphiquement(Fig. 3.19) sur le côté gauche de l’écran de la façonsuivant

Seite 28

32FREEACSSURF TIMEDIVE TIMEm°CMAXFig. 3.21. Affichage de la sur-face. Vous revenez d’une plon-gée de 44 min à une profondeurmaxi de 17,1m.FREEACSDIVE

Seite 29 - 3.2.5. INTERVALLE SURFACE EN

33Ou dans la partie basse de l’écran en fonction de la configuration choisie:• Le temps total d’immersion de la plongée en minutes avec la mentionDIVE

Seite 30 - MAXIMALE D’UTILISATION [MOD]

343.3.7. PRENDRE L’AVION APRÈS LA PLONGÉELe D3 ne calcule pas de temps d’attente avant un déplacement aérien. Toute-fois, l’organisation américaine de

Seite 31

353.4. ALARMES SONORES ET VISUELLESLe D3 de suunto dispose d’alarmes visuelles et sonores pour avertir de la proximitéde certaines limites ou du dépa

Seite 32 - 3.3.3. INFORMATIONS DE BASE

36FREEACSFig. 4.1. Le mode réglage estindiqué par la mention SET etun indicateur de mode.• Le temps d’immersion programmé enMode Free est écoulé• Séri

Seite 33 - REMONTÉE

37FREEACSFig. 4.2. Mode réglage del’heure.FREEACSFig. 4.3. Le mode réglage del’heure est activé et les secon-des clignotent. Page I.4. MODE RÉGLAGE [S

Seite 34 - UNE PLONGÉE EN MODE GAUGE

2Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistrésous le N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements de Protec-

Seite 35

38FREEACSFig. 4.5. L’heure fuseau horairesupplémentaire est selection-née. Page III.3. Appuyer sur S pour changer la sélection de lamanière suivante:s

Seite 36

39ACSFREEFig. 4.6. Mode réglage des alar-mes journalières.ACSFREEFig. 4.7. Le mode réglage desalarmes journalières est activé.NOTE:• Si un affichage s

Seite 37

402. Attendre 2 secondes que la fonction Réglage de l’alarme s’active automa-tiquement. L’indicateur de Mode Montre apparaît et la position de l’int

Seite 38 - Fig. 4.1. Le mode réglage est

41ACSONFig. 4.8. Réglage du chrono-mètre.ACSONFig. 4.9. Le compte à rebours etl’alarme de répétition sont se-lectionnés.4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D

Seite 39 - 4. MODE RÉGLAGE [SET]

42ACSFig. 4.10. Mode réglage Plon-gée.FREEACSFig. 4.11. Mode Plongée/Ap-née. La fonction Possible/im-possible clignote.Pour activer ou désactiver cett

Seite 40

43ACSFig. 4.12. Choix de l’échan-tillonnage selectionné.2. Attendre 2 secondes que la fonction s’activeautomatiquement. Pour activer ou désactiver le

Seite 41 - RÉVEIL [ALM]

444.4.2. RÉGLAGE DU MODE FREEAppuyer sur le bouton M pour valider et retourner au Mode Réglage.1. Une fois en Mode Réglage (SET), appuyer quatre fois

Seite 42

45FREEACSFig. 4.13. Mode réglages desalarmes de plongée.FREEACSMAX DIVE TIMEmFig. 4.14.Alarme de temps deplongée. Au centre de l’afficha-ge il y a moi

Seite 43 - Fig. 4.8. Réglage du chrono

46FREEACSMAX DIVE TIMEmFig. 4.15. Alarme de temps deplongée. L’affichage montre untemps de plongée supérieur à 5minutes.4. Quand l’interrupteur On/Off

Seite 44 - 4.4.1. RÉGLAGE DU MODE GAUGE

47FREEACSFig. 4.16. Mode réglage desunités de mesure.FREE°Fft°CmACSFig. 4.17. Réglage des unitésde mesure.4.6. RÉGLAGES DES UNITÉS [ADJ]Dans ce mode,

Seite 45 - Fig. 4.12. Choix de l’échan

3DANGERLIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans sonintégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ».S’assur

Seite 46 - 4.4.2. RÉGLAGE DU MODE FREE

48FREEACSFig. 5.1. Mode Mémoire.5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DEDONNÉES [MEM]Le Menu Mémoires de la D3 comprend une mémoi-re combinée carnet de plongée et

Seite 47 - PLONGÉE [DIVE AL]

49FREEACSFig. 5.2. Mode mémoire carnetde plongée.FREEACSFig. 5.3. Carnet de plongée.Page I.Free 1s. Les plongées plus courtes que les interval-les d’e

Seite 48 - Fig. 4.15. Alarme de temps de

50m°CAVGSURF TIMEFREEACSDIVE TIMEmMAXFREEACSFig. 5.4. carnet de plongée.Page II Informations princi-pales.Les quatre pages sont constituées de la faço

Seite 49

51DIVE TIMEmFREEACSFig. 5.6. carnet de plongée.Page IV Profil du temps spéci-fique.FREEACSFig. 5.7. carnet de plongée, finde mémoire. La mention ENDes

Seite 50 - DONNÉES [MEM]

52heures en Mode Apnée. Au-delà, chaque nouvelle plongée provoque l’efface-ment de la plus ancienne. Le contenu de la mémoire est préservé et ce mêmel

Seite 51 - Fig. 5.3. Carnet de plongée

53FREEACSFig. 5.8. Memoire historiquedes plongées.FREEACSDIVEmMAXFig. 5.9. Mémoire Historiqued’une plongée. Nombre totalde plongées, nombre d’heureset

Seite 52 - DIVE TIME

54FREEACSmMAXFig. 5.10. Mémoire historiquedes Apnées.NOTE: La profondeur maximum atteinte peut êtreremise à zéro au moyen de l’interface PC et du logi

Seite 53

555.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC)La D3 peut être connectée à un ordinateur de type IBM ou compatible à l’aidede l’interface PC et de

Seite 54

56FREEACSFig. 5.11. Transfert de donnéeset interface P.C.Il est également possible de saisir manuellement desinformations et commentaires supplémentai

Seite 55 - 5.2. MÉMOIRE HISTORIQUE

57le transfert de données n’est pas effectué ou si aucun bouton n’est manipulédans les 5 minutes, la D3 émet un «BIP» sonore et repasse automatiquemen

Seite 56 - Fig. 5.10. Mémoire historique

4DANGERUTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES. Assurez-vous d’avoirdes instruments d’appoint tels qu’un profondimètre, un manomètre, un ti-mer ou une

Seite 57

58• Browser: IE 4.0 ou mieux, Netscape 4.7x ou plus résent• Résolution: minimum 800 x 600, optimisé pour 1024 x 768SECTION SUUNTOSPORTS.COMSuuntoSport

Seite 58

59Lorsque vous mettez à jour vos informations personnelles sur suuntosports.com,elles sont affichées dans la rubrique information personnelle. C’est d

Seite 59

60SPORTS FORUMSuuntosports.com possède un forum pour chaque secteur d’activité Suunto. Lescaractéristiques et les fonctions de bases sont les mêmes po

Seite 60

616. ENTRETIEN ET RÉVISIONCette montre/ordinateur de plongée Suunto est un instrument de précision com-plexe. Bien qu’elle ait été conçue pour endure

Seite 61

62• Protégez l’appareil des chocs, des fortes chaleurs, des expositions di-rectes au soleil et des attaques chimiques. Il n’est pas conçu pour résis-t

Seite 62

63douce, puis sécher avec serviette propre, sèche et douce après chaque plongée.Assurez-vous que tous les cristaux de sel et les grains de sable ont é

Seite 63 - 6. ENTRETIEN ET RÉVISION

646.4. CHANGEMENT DE PILENOTE:Il est préférable de faire effectuer le changement depile par un spécialiste-conseil Suunto. Il est indis-pensable de re

Seite 64 - 6.2. ENTRETIEN

65KIT PILE: Il comprend une pile bouton de 3.0V au lithium, un bouchon decompartiment pile et un joint torique. Ne jamais faire contact en même tempss

Seite 65 - 6.3. CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ

667. DESCRIPTION TECHNIQUE.7.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions et poids:• Largeur: 48.9 mm• Hauteur: 54,8 mm• Epaisseur: 15.8 mm• Poids: 50.3 g

Seite 66 - 6.4. CHANGEMENT DE PILE

67Horloge:• Précision: ± 15 s/mois à 20°C• Affichage: 12 ou 24 heuresAutres affichages:• Temps d’immersion: 0 à 999 min (plongée)0 à 99 min (apnée)• C

Seite 67

5TABLE DES MATIÈRES1. INTRODUCTION ...81.1. MESURES DE SÉCURITÉ

Seite 68 - 7. DESCRIPTION TECHNIQUE

68Plages d’utilisation:• Altitude: 0 à 3000 m au-dessus du niveau de la mer.• Température de fonctionnement: 0 à 40°C.• Température de stockage: - 20

Seite 69 - Mémoire 2h 18h 36h 54h 108h

69• La durée des plongées.• Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (enautre la température / conditions de froid). Au-desso

Seite 70

708. GARANTIENOTE: Les conditions de garantie varient d’un pays à l’autre. L’ordinateur deplongée est livré avec la garantie applicable dans le pays d

Seite 71

71Toutes garanties tacites, relatives ou non aux garanties tacites commercialesd’utilisation courante sont valables à compter de la date d’achat et su

Seite 72 - 8. GARANTIE

729. LEXIQUEAccidents de décompressionTroubles physiologiques causés par la formation de bullesd’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suit

Seite 73

73Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorp-tion et d’élimination pour modéliser les transferts d’azotedans les tissus du co

Seite 74 - 9. LEXIQUE

74Hyperventilation Augmentation du rythme et du volume respiratoire. Bais-se le taux de dioxyde de carbone dans le sang et augmen-te légèrement le tau

Seite 75

75OTU Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de toléran-ce à l’oxygène. Unité utilisée aux U.S.A pour mesurer latoxicité à l’oxygène causée par

Seite 76

76Plongée successive Toute plongée dont le temps d’immersion est affecté parl’azote résiduel de la plongée précédente.Pneumotoxicité de l’oxygèneEffet

Seite 77

77Profondeur PlancherProfondeur maximum à laquelle peut s’effectuer la dé-compression.RGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèleà gradi

Seite 78

63.2. UTILISATION APNÉE ...243.2.1. Avant la plongée en mode Apnée ...

Seite 79

78Temps total de désaturationTemps nécessaire à l’élimination complète de l’azote ré-siduel résultant d’une ou de plusieurs plongées.Tissus Voir compa

Seite 80

HEUREAffichage,montreDateSecondesFuseauhorairechronomètretimerMémoirehistoriqueapnéefreesurfacecontrôleaffichage et pileFREE diveONGAUGE diveONProf. M

Seite 81

Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comOrdinateurs de plongéeMANUEL D’UTILISATION

Seite 82

75. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [MEM] .......485.2. MÉMOIRE HISTORIQUE ..............

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare