Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comOrdinateurs de plongéeMANUEL D’UTILISATION
81. INTRODUCTIONFélicitations - et merci- d’avoir choisi la montre ordinateur D3 de SUUNTO. LaD3 fournit des informations complètes et reste fidèle
9compris le fonctionnement, l’affichage et les limites de fonctionnement de l’ap-pareil. Pour toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-
101.1.2. APNÉEL’apnée, et plus particulièrement l’apnée combinée à la plongée bouteille, peutcomporter des risques qui sont peu connus et sur lesquels
112. PRÉSENTATION2.1. FONCTIONSLa montre ordinateur D3 est un instrument de plongée multi-fonctions et unemontre de sport qui combine les différents
12• Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée.• Sélectionner le mode planning depuis le mode surface.• Marquer d’un repère un point par
13Fig. 2.2. Les contacts humideset le capteur.FREEACSFig. 2.3. L’activation des con-tacts humides est indiquée parla mention AC.2.3. CONTACTS HUMIDESL
14FREEACSFig. 2.4 L’activation des con-tacts humides est indiquéé parla mention TIME et un indica-teur de mode.b)c)a)FREEACSFig. 2.5. Affichage Montre
15choix s’effectue en appuyant sur le bouton +ou -. Lorsque l’affichage montre est à nouveau sé-lectionné, l’affichage de l’heure réapparaît dans laco
16mesurer des temps simples, des temps intermédiaires et le temps de deux cou-reurs. Sa capacité d’affichage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secon
172.4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D]La fonction compte à rebours est accessible en ap-puyant deux fois sur le bouton S et ce, depuis lemode montre. La
HEUREAffichage,montreDateSecondesFuseauhorairechronomètretimerMémoirehistoriqueapnéefreesurfacecontrôleaffichage et pileFREE diveONGAUGE diveONProf. M
183. LA D3 EN PLONGÉEAfin de vous familiariser avec les différents menusdes modes de fonctionnement, Suunto vous recom-mande d’utiliser le guide ra
19profondimètre/timer ou apnée, en fonction des ré-glages lorsqu’il est immergé à une profondeur su-périeure à 0.6 m (2 ft).Le mode plongée choisi e
20• La température et la profondeur affichéessont correctes (0.0 m).• L’alarme sonore fonctionne.• Les réglages personnalisés d’écran vousconviennentL
21L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours lors du passage en Mode Plon-gée. Pendant le diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent
22FREEACS°CFig. 3.7. Alarme d’usure depile. Le symbole Pile indiqueque la pile est trop faible. Rem-placement conseillé.FREEACSm°CFig. 3.8 Activation
23mode plongée. Le pré-réglage reste activé tant qu’un nouveau mode n’est paschoisi. L’écran de pré-réglage sera celui par défaut en mode plongée. Les
24FREEACSFig. 3.9. Mode Apnée.DIVEFREEACSTIME°CMAX TIMEmmSURF TIMEDIVEFig. 3.10. Affichage en surfaceet affichage alternatif.3.2. UTILISATION APNÉE3.2
25FREEACSmmDIVE TIMEMAXFig. 3.11. Apnée. La profon-deur réelle est de 1,4m et letemps de plongée est de 2 se-condes.Appuyez sur le bouton – en bas à g
26FREEACSFig. 3.12. mémoire histoririqueApnée.FREEACSDIVEmMAXFig. 3.13. Affichage de la mé-moire historique journalière.3.2.4. HISTORIQUE DE LA JOURNÉ
27DIVETIMEMAXmFREEACSSURF TIMEDIVE TIMEm°CFig. 3.14. Affichage au retourd’une apnée. Au centre le tempspassé en surface.3.2.5. INTERVALLE SURFACE ENMO
1MISES EN GARDELe texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées àattirer l’attention du lecteur sur des points importants.DA
28ACSFig. 3.15. Le réglage de la pro-fondeur maximale d’utilisationest indiqué par la mention MODet des indicateurs de mode.ACSmMAXO2% PO2Fig. 3.16. L
293. Pour changer la sélection, appuyer sur le bouton S pour obtenir la séquencesuivante: ->O2% level ->PO2 level4. Lorsque le pourcentage d’O2
30FREEACSDIVE TIMEm°CFig. 3.18. L’affichage en plon-gée. Profondeur réelle 10,2m,temps de plongée 27 min et 18sec, température et temps deplongée sont
313.3.4. INDICATEUR DE VITESSE DEREMONTÉELa vitesse de remontée est indiquée graphiquement(Fig. 3.19) sur le côté gauche de l’écran de la façonsuivant
32FREEACSSURF TIMEDIVE TIMEm°CMAXFig. 3.21. Affichage de la sur-face. Vous revenez d’une plon-gée de 44 min à une profondeurmaxi de 17,1m.FREEACSDIVE
33Ou dans la partie basse de l’écran en fonction de la configuration choisie:• Le temps total d’immersion de la plongée en minutes avec la mentionDIVE
343.3.7. PRENDRE L’AVION APRÈS LA PLONGÉELe D3 ne calcule pas de temps d’attente avant un déplacement aérien. Toute-fois, l’organisation américaine de
353.4. ALARMES SONORES ET VISUELLESLe D3 de suunto dispose d’alarmes visuelles et sonores pour avertir de la proximitéde certaines limites ou du dépa
36FREEACSFig. 4.1. Le mode réglage estindiqué par la mention SET etun indicateur de mode.• Le temps d’immersion programmé enMode Free est écoulé• Séri
37FREEACSFig. 4.2. Mode réglage del’heure.FREEACSFig. 4.3. Le mode réglage del’heure est activé et les secon-des clignotent. Page I.4. MODE RÉGLAGE [S
2Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistrésous le N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements de Protec-
38FREEACSFig. 4.5. L’heure fuseau horairesupplémentaire est selection-née. Page III.3. Appuyer sur S pour changer la sélection de lamanière suivante:s
39ACSFREEFig. 4.6. Mode réglage des alar-mes journalières.ACSFREEFig. 4.7. Le mode réglage desalarmes journalières est activé.NOTE:• Si un affichage s
402. Attendre 2 secondes que la fonction Réglage de l’alarme s’active automa-tiquement. L’indicateur de Mode Montre apparaît et la position de l’int
41ACSONFig. 4.8. Réglage du chrono-mètre.ACSONFig. 4.9. Le compte à rebours etl’alarme de répétition sont se-lectionnés.4.3. COMPTE À REBOURS [TIMER D
42ACSFig. 4.10. Mode réglage Plon-gée.FREEACSFig. 4.11. Mode Plongée/Ap-née. La fonction Possible/im-possible clignote.Pour activer ou désactiver cett
43ACSFig. 4.12. Choix de l’échan-tillonnage selectionné.2. Attendre 2 secondes que la fonction s’activeautomatiquement. Pour activer ou désactiver le
444.4.2. RÉGLAGE DU MODE FREEAppuyer sur le bouton M pour valider et retourner au Mode Réglage.1. Une fois en Mode Réglage (SET), appuyer quatre fois
45FREEACSFig. 4.13. Mode réglages desalarmes de plongée.FREEACSMAX DIVE TIMEmFig. 4.14.Alarme de temps deplongée. Au centre de l’afficha-ge il y a moi
46FREEACSMAX DIVE TIMEmFig. 4.15. Alarme de temps deplongée. L’affichage montre untemps de plongée supérieur à 5minutes.4. Quand l’interrupteur On/Off
47FREEACSFig. 4.16. Mode réglage desunités de mesure.FREE°Fft°CmACSFig. 4.17. Réglage des unitésde mesure.4.6. RÉGLAGES DES UNITÉS [ADJ]Dans ce mode,
3DANGERLIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans sonintégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ».S’assur
48FREEACSFig. 5.1. Mode Mémoire.5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DEDONNÉES [MEM]Le Menu Mémoires de la D3 comprend une mémoi-re combinée carnet de plongée et
49FREEACSFig. 5.2. Mode mémoire carnetde plongée.FREEACSFig. 5.3. Carnet de plongée.Page I.Free 1s. Les plongées plus courtes que les interval-les d’e
50m°CAVGSURF TIMEFREEACSDIVE TIMEmMAXFREEACSFig. 5.4. carnet de plongée.Page II Informations princi-pales.Les quatre pages sont constituées de la faço
51DIVE TIMEmFREEACSFig. 5.6. carnet de plongée.Page IV Profil du temps spéci-fique.FREEACSFig. 5.7. carnet de plongée, finde mémoire. La mention ENDes
52heures en Mode Apnée. Au-delà, chaque nouvelle plongée provoque l’efface-ment de la plus ancienne. Le contenu de la mémoire est préservé et ce mêmel
53FREEACSFig. 5.8. Memoire historiquedes plongées.FREEACSDIVEmMAXFig. 5.9. Mémoire Historiqued’une plongée. Nombre totalde plongées, nombre d’heureset
54FREEACSmMAXFig. 5.10. Mémoire historiquedes Apnées.NOTE: La profondeur maximum atteinte peut êtreremise à zéro au moyen de l’interface PC et du logi
555.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC)La D3 peut être connectée à un ordinateur de type IBM ou compatible à l’aidede l’interface PC et de
56FREEACSFig. 5.11. Transfert de donnéeset interface P.C.Il est également possible de saisir manuellement desinformations et commentaires supplémentai
57le transfert de données n’est pas effectué ou si aucun bouton n’est manipulédans les 5 minutes, la D3 émet un «BIP» sonore et repasse automatiquemen
4DANGERUTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES. Assurez-vous d’avoirdes instruments d’appoint tels qu’un profondimètre, un manomètre, un ti-mer ou une
58• Browser: IE 4.0 ou mieux, Netscape 4.7x ou plus résent• Résolution: minimum 800 x 600, optimisé pour 1024 x 768SECTION SUUNTOSPORTS.COMSuuntoSport
59Lorsque vous mettez à jour vos informations personnelles sur suuntosports.com,elles sont affichées dans la rubrique information personnelle. C’est d
60SPORTS FORUMSuuntosports.com possède un forum pour chaque secteur d’activité Suunto. Lescaractéristiques et les fonctions de bases sont les mêmes po
616. ENTRETIEN ET RÉVISIONCette montre/ordinateur de plongée Suunto est un instrument de précision com-plexe. Bien qu’elle ait été conçue pour endure
62• Protégez l’appareil des chocs, des fortes chaleurs, des expositions di-rectes au soleil et des attaques chimiques. Il n’est pas conçu pour résis-t
63douce, puis sécher avec serviette propre, sèche et douce après chaque plongée.Assurez-vous que tous les cristaux de sel et les grains de sable ont é
646.4. CHANGEMENT DE PILENOTE:Il est préférable de faire effectuer le changement depile par un spécialiste-conseil Suunto. Il est indis-pensable de re
65KIT PILE: Il comprend une pile bouton de 3.0V au lithium, un bouchon decompartiment pile et un joint torique. Ne jamais faire contact en même tempss
667. DESCRIPTION TECHNIQUE.7.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions et poids:• Largeur: 48.9 mm• Hauteur: 54,8 mm• Epaisseur: 15.8 mm• Poids: 50.3 g
67Horloge:• Précision: ± 15 s/mois à 20°C• Affichage: 12 ou 24 heuresAutres affichages:• Temps d’immersion: 0 à 999 min (plongée)0 à 99 min (apnée)• C
5TABLE DES MATIÈRES1. INTRODUCTION ...81.1. MESURES DE SÉCURITÉ
68Plages d’utilisation:• Altitude: 0 à 3000 m au-dessus du niveau de la mer.• Température de fonctionnement: 0 à 40°C.• Température de stockage: - 20
69• La durée des plongées.• Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (enautre la température / conditions de froid). Au-desso
708. GARANTIENOTE: Les conditions de garantie varient d’un pays à l’autre. L’ordinateur deplongée est livré avec la garantie applicable dans le pays d
71Toutes garanties tacites, relatives ou non aux garanties tacites commercialesd’utilisation courante sont valables à compter de la date d’achat et su
729. LEXIQUEAccidents de décompressionTroubles physiologiques causés par la formation de bullesd’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suit
73Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorp-tion et d’élimination pour modéliser les transferts d’azotedans les tissus du co
74Hyperventilation Augmentation du rythme et du volume respiratoire. Bais-se le taux de dioxyde de carbone dans le sang et augmen-te légèrement le tau
75OTU Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de toléran-ce à l’oxygène. Unité utilisée aux U.S.A pour mesurer latoxicité à l’oxygène causée par
76Plongée successive Toute plongée dont le temps d’immersion est affecté parl’azote résiduel de la plongée précédente.Pneumotoxicité de l’oxygèneEffet
77Profondeur PlancherProfondeur maximum à laquelle peut s’effectuer la dé-compression.RGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèleà gradi
63.2. UTILISATION APNÉE ...243.2.1. Avant la plongée en mode Apnée ...
78Temps total de désaturationTemps nécessaire à l’élimination complète de l’azote ré-siduel résultant d’une ou de plusieurs plongées.Tissus Voir compa
HEUREAffichage,montreDateSecondesFuseauhorairechronomètretimerMémoirehistoriqueapnéefreesurfacecontrôleaffichage et pileFREE diveONGAUGE diveONProf. M
Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comOrdinateurs de plongéeMANUEL D’UTILISATION
75. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [MEM] .......485.2. MÉMOIRE HISTORIQUE ..............
Kommentare zu diesen Handbüchern