Suunto M3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Uhr Suunto M3 herunter. SUUNTO M3 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 192
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

83. DETERMINING FAVORED END OF START LINEBefore a race starts, the wind direction may have shifted and is no longer aligned withthe starting line. The

Seite 3 - CUSTOMER SERVICE CONTACTS

6motivo.5. Quando il timer arriva a 00:00, il Suunto M3 inizia a visualizzare il tempo trascorsodall'inizio della regata. Premete a lungo UP per

Seite 4

71. Mentre scorre il tempo di regata, premete ENTER e selezionate Add mark(Aggiungi segno) per memorizzare un tempo parziale.2. Il nuovo tempo parzial

Seite 5

83. INDIVIDUAZIONE DEL LATO MIGLIORE DELLA LINEA DI PARTENZAPrima dell'inizio della regata, il vento può avere cambiato direzione, per cui non è

Seite 6

93. Disponete la barca lungo la linea dipartenza e controllate i gradi sullabussola di bordo.Esempio: orientamento di 75°.4. Trovate l'orientamen

Seite 7 - 2. USING RACE TIMER

104. CALCOLO DELLA ROTTA FINO ALLA BOA SUCCESSIVATalora il calcolo della rotta da tenere per andare alla boa successiva può esseredifficoltoso a causa

Seite 8

111. Puntate direttamente verso la prima boa econtrollate il vostro attuale orientamento conla bussola di bordo.Esempio: la direzione per andare alla

Seite 9

12 3.Potete ricavare l'opportuno angolo divirata (in gradi) dalla ghiera interna eleggere la direzione da tenere perandare alla boa successiva da

Seite 10

135. UTILIZZO DEL CRONOGRAFO E IMPOSTAZIONE ALLARMIPotete utilizzare il Suunto M3 come cronografo o come promemoria di eventiimportanti (mediante gli

Seite 11

144. Impostate l'ora e la data per l'allarme con i pulsanti UP/DOWN. Premete ENTERper accettare i valori.SUGGERIMENTO: se non mettete la dat

Seite 12

156. PERSONALIZZAZIONE DEL SUUNTO M3Potete personalizzare le impostazioni del Suunto M3 in base alle vostre preferenze.6.1. MODIFICA DELLE IMPOSTAZION

Seite 13

93.Steer the boat along the starting lineand check your bearing from the boatcompass.Example: the bearing is 75°.4.Find the bearing on the Suunto M3ro

Seite 14

16• Sync: l'impostazione predefinita è Down. Quando si preme il pulsante DOWN(Giù), il timer salta ai minuti successivi. Quando si imposta su Rou

Seite 15

177. CURA E MANUTENZIONECURA DEL SUUNTO M3Effettuare esclusivamente gli interventi specificati nel presente manuale. Non tentaredi smontare o di esegu

Seite 16 - 6. CUSTOMIZING SUUNTO M3

18NOTA: Il Suunto M3 non deve essere utilizzato per immersioni subacquee.7.2. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIAIl Suunto M3 è alimentato da una batteria al

Seite 17 - 7. CARE AND MAINTENANCE

19NOTA: quando si sostituisce la batteria occorre sostituire anche il coperchio e laguarnizione (O-ring). Non riutilizzare le parti usate in precedenz

Seite 19

218. SPECIFICHE TECNICHE• Temperatura operativa: da -20° C a + 50° C / da -5° F a 120° F• Temperatura di conservazione: da -30° C a + 60° C / da -22°

Seite 20

229. CLAUSOLE E CONDIZIONI D'USOCopyrightQuesta pubblicazione ed il suo contenuto sono di proprietà della Suunto Oy epossono essere utilizzati so

Seite 21 - 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS

2310.LIMITI DI RESPONSABILITÀ Se il prodotto venduto dovesse presentare dei difetti di materiale o di fabbricazione,la Suunto Oy, a sua esclusiva disc

Seite 22 - 9. TERMS AND CONDITIONS

2411.SERVIZIO POST-VENDITAIn caso di richiesta di intervento in garanzia, inviare il prodotto, spese di trasportoprepagate, al distributore Suunto di

Seite 23 - 10.LIMITS OF LIABILITY

25prodotto, il nostro Help Desk e i professionisti dell'assistenza saranno in grado ditrovare tutte le informazioni necessarie per offrirvi la mi

Seite 24 - 11.AFTER SALES SERVICE

104. CALCULATING COURSE TO NEXT MARKSetting the bearing to the next mark on the race is sometimes difficult due to poorvisibility. Suunto M3 allows yo

Seite 26

1KLANTENSERVICESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770European Call Center Tel. +

Seite 27 - 1. MISE EN ROUTE DU SUUNTO M3

INHOUDSOPGAVE1. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO M3 ...31.1 LEER DE SUUNTO M3 KENNEN ...

Seite 28

1. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO M3Deze handleiding geeft informatie over het gebruik van alle functies van de SuuntoM3, een wristop computer die ontworpe

Seite 29

41.2. DE EERSTE STAPPEN MET DE SUUNTO M3U neemt de Suunto M3 eenvoudig in gebruik: uhoeft alleen maar de huidige datum en tijd in testellen:1. Met de

Seite 30

52. GEBRUIK VAN DE RACETIMERMet de Suunto M3 kunt u de timing voor de start van de wedstrijd optimaal benuttenom zo de startlijn op de juiste tijd te

Seite 31

65. Als de afteltimer 00:00 bereikt, begint de Suunto M3 met de weergave van deverstreken wedstrijdtijd. Druk OP lang in om de wedstrijdtijd te stoppe

Seite 32 - PLUS FAVORABLE

71. Tijdens het lopen van de wedstrijdtijd, drukt u op ENTER en selecteert u Add markom een tussentijd in te voeren.2. Vervolgens worden de nieuwe tus

Seite 33

83. BEPALING VAN DE GUNSTIGSTE KANT VAN DE STARTLIJNDe wind kan schiften voor de start van een wedstrijd, zodat de startlijn niet meerprecies in de wi

Seite 34

93. Vaar met de boot evenwijdig aan destartlijn en bepaal uw koers met uwboordkompas.Bijvoorbeeld: uw koers is 75°.4. Zoek nu die koers op de draaibar

Seite 35

11 3. Find the appropriate turning angledegree from the inner ring and readthe bearing to the following mark fromthe Suunto M3 rotating bezel.For exam

Seite 36

104. BEPALING VAN DE KOERS NAAR DE VOLGENDE MARKERINGHet is soms lastig om de koers naar de volgende boei of markering in de wedstrijd tebepalen bij s

Seite 37

11 3. Bepaal de toepasselijke draaihoek ingraden op de binnenring en lees dekoers naar de volgende markering afvan de draaibare stelring van deSuunto

Seite 38

125. HET GEBRUIK VAN CHRONO EN ALARMINSTELLINGENU kunt de Suunto M3 gebruiken als stopwatch of om u aan belangrijkegebeurtenissen te herinneren door m

Seite 39

134. Stel de tijd en de datum voor het alarm in met de OP/NEER-knoppen. Druk opENTER om deze te bevestigen.TIP: Als u geen datum invoert, gaat het ala

Seite 40 - 7. ENTRETIEN

146. VOORKEURSINSTELLINGEN VAN DE SUUNTO M3U kunt de instellingen van de Suunto M3 aan uw persoonlijke voorkeuren aanpassen.6.1. WIJZIGING VAN DE ALGE

Seite 41

15• Sync: De standaardinstelling is Down: Als u op de NEER-knop drukt, springt detimer naar beneden naar de volgende volle minuut. Als u deze instelt

Seite 42

167. ONDERHOUDONDERHOUD VAN DE SUUNTO M3Voer uitsluitend de in deze handleiding beschreven handelingen uit. Probeer nooit deSuunto M3 uit elkaar te ha

Seite 43

17OPMERKING: De Suunto M3 is niet bedoeld om mee te duiken.7.2. DE BATTERIJ VERVANGENDe Suunto M3 is voorzien van een 3V-lithiumbatterij van het type

Seite 44

18Om de batterij zelf te vervangen, gaat u als volgt te werk:1. Steek het meegeleverd gereedschap of een munt in de gleuf op het batterijvakdek-sel aa

Seite 46 - 9. CONDITIONS GÉNÉRALES

125. USING CHRONO AND SETTING ALARMSYou can use the Suunto M3 as a chronograph or as a tool to remind you of importantevents with alarms.5.1. USING CH

Seite 47 - 10.LIMITES DE RESPONSABILITÉ

208. TECHNISCHE GEGEVENS• Bedrijfstemperatuur -20 tot +50 °C (-5 tot + 120 °F)• Bewaartemperatuur -30 tot +60 °C (-22 tot +140 °F)• Gewicht 60 g• Wate

Seite 48 - 11.SERVICE APRÈS-VENTE

219. ALGEMENE VOORWAARDENAuteursrechtDeze Suunto Oy-publicatie en de inhoud ervan zijn auteursrechtelijk beschermd enuitsluitend bestemd voor gebruik

Seite 49 - KUNDENDIENST

2210.BEPERKTE GARANTIE Wanneer dit product een defect vertoont dat te wijten is aan materiaal- en/offabricagefouten, zal Suunto Oy uitsluitend na goed

Seite 50

23Verwijdering van het apparaatBehandel dit apparaat als elektronisch afval wanneer u het weggooit en zorgvoor een juiste verwijdering. Gooi het niet

Seite 51 - 1. EINSTIEG IN DEN SUUNTO M3

2411.KLANTENSERVICEAls u een beroep wilt doen op de garantie, zend dan het product terug (waarbij u detransportkosten vooraf betaalt) naar uw Suunto-d

Seite 52

1ASIAKASPALVELUN YHTEYSTIEDOTSuunto Oy Puh. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Puh. 1 (800) 543-9124Kanada Puh. 1 (800) 776-7770Euroopan Call

Seite 53 - 2. REGATTA-TIMER

SISÄLLYSLUETTELO1. SUUNTO M3:N KÄYTÖN ALOITUS ...31.1.SUUNTO M3:EEN TUTUSTUMINEN ..

Seite 54

31. SUUNTO M3:N KÄYTÖN ALOITUSTämä käyttöohje opastaa sinua kilpapurjehdukseen suunnitellun Suunto M3:nkaikkien ominaisuuksien käytössä.1.1. SUUNTO M3

Seite 55

41.2. SUUNTO M3:N ALKUASETUKSETSuunto M3:n käyttöönotto on helppoa. Sinuntarvitsee vain asettaa päivämäärä ja aika:1. Kun Suunto M3 näyttää aikaa, ava

Seite 56

52. KILPAILUAJASTIMEN KÄYTTÖSuunto M3 auttaa sinua ajoittamaan lähdön niin, että ylität starttilinjan oikeaanaikaan. Näin pääset vastustajiesi edelle

Seite 57

13TIP: If you leave the date empty, the alarm will go off every day at the sametime. If the date is set, the you will get one alarm on the specified d

Seite 58

6VINKKI: Voita asettaa ajastimen käynnistymään automaattisesti ennaltamäärättynä päivänä ja kellonaikana. Aseta ajastin painamalla ENTER-painiketta ja

Seite 59

7HUOM! Suunto M3:n muistiin voidaan tallentaa 10 erillistä lokia. Kun muisti ontäynnä, uusi loki korvaa automaattisesti vanhimman lokin.2.3. NÄPPÄINLU

Seite 60 - RUNGSZEITEN

83. STARTTILINJAN EDULLISEMMAN PÄÄN MÄÄRITTÄMINENTuulen suunta voi kääntyä ennen kilpailun alkua, jolloin se ei enää ole kohtisuorassastarttilinjaan

Seite 61

93. Purjehdi starttilinjaa pitkin ja tarkastasuuntima venekompassista.Esimerkki: suuntima on 75°.4. Etsi suuntima Suunto M3:nkiertokehältä ja katso si

Seite 62

104. KURSSIN LASKEMINEN SEURAAVALLE KÄÄNTÖPOIJULLEJoskus voi olla vaikea asettaa suuntimaa seuraavalle kääntöpoijulle huonostanäkyvyydestä johtuen. Su

Seite 63

11 3. Etsi oikea kääntökulman astelukusisäkehältä ja lue seuraavankääntöpoijun suuntima Suunto M3:nkiertokehältä.Jos esimerkiksi kurssi oli 15° jakään

Seite 64 - 7. PFLEGE UND WARTUNG

125. AJANOTTOKELLON KÄYTTÖ JA HÄLYTYSTEN ASETTAMI-NENVoit käyttää Suunto M3:a ajanottokellona tai muistuttamaan sinua hälytyksellätärkeistä tapahtumis

Seite 65

134. Aseta hälytysaika ja -päivä UP/DOWN-painikkeilla. Hyväksy arvot painamallaENTER-painiketta.VINKKI: Ellet aseta hälytykselle päivämäärää, se aktiv

Seite 66

146. SUUNTO M3:N MUKAUTTAMINENVoit mukauttaa Suunto M3:n asetukset vastaamaan henkilökohtaisia mieltymyksiäsi.6.1. YLEISASETUSTEN MUUTTAMINEN1. Paina

Seite 67

15• Sync: Oletusasetus on Down: kun painat DOWN-painiketta, ajastin siirtyy alaspäinseuraavaan täyteen minuuttiin. Kun asetuksena on Round, ajastin s

Seite 68

146. CUSTOMIZING SUUNTO M3You can customize the Suunto M3 settings to fit your personal preferences.6.1. CHANGING GENERAL SETTINGS1. Press ENTER in th

Seite 69 - 8. TECHNISCHE DATEN

167. HOITO JA PUHDISTUSSuunto M3:n hoitoTee vain tässä käyttöoppaassa mainitut hoitotoimenpiteet. Älä koskaan yritä purkaaSuunto M3:a tai huoltaa sitä

Seite 70

177.2. PARISTOJEN VAIHTAMINENYSuunto M3 toimii kolmen voltin CR 2032 -litiumparistolla. Pariston alhaisen varaustason ilmaisin tulee näkyviin, kun par

Seite 71 - 10. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

183. Poista paristotilan kansi ja tiivisterengas ja hävitä ne. Varmista, että kaikki pinnatovat puhtaat ja kuivat.4. Poista vanha paristo varovasti.5.

Seite 73

208. TEKNISET TIEDOT • Käyttölämpötila -20 ºC - + 50 ºC• Säilytyslämpötila -30 ºC - +60 ºC• Paino 60 g• Vesitiiviys 30 m / 100 ft• Mineraalikristallil

Seite 74

219. EHDOTCopyrightTämä julkaisu sisältöineen on Suunto Oy:n omaisuutta ja tarkoitettu ainoastaantarjoamaan Suunto Oy:n asiakkaille Suunto M3 -tuottei

Seite 75

2210.VASTUURAJOITUKSET Mikäli tässä tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, Suunto Oy valintansamukaan joko korjaa viat tai vaihtaa vioitt

Seite 76

2311.HUOLTOPALVELUMikäli tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, palauta tuote, rahtimaksettuna, Suunto-myyjällesi tai valtuutettuun huolt

Seite 78

1KUNDSERVICE, KONTAKTERSuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Kanada Tel. 1 (800) 776-7770Call Center i Europa

Seite 79

157. CARE AND MAINTENANCECare of the Suunto M3Only perform the procedures described in this manual. Never attempt to disassembleor service your Suunto

Seite 80 - LÍNEA DE SALIDA

INNEHÅLL1. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3 ...31.1 KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3 ...

Seite 81

31. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3Denna handbok innehåller anvisningar om hur du använder funktionerna i SuuntoM3, armbandsdatorn som är specialkonstruerad

Seite 82

41.2. FÖRSTA STEGEN MED SUUNTO M3Att börja använda Suunto M3 är enkelt: allt dubehöver göra är att ställa in datum och tid:1. Tryck på knappen ENTER

Seite 83

52. ANVÄNDA KAPPSEGLINGSTIMERNMed hjälp av Suunto M3 kan du optimera timingen vid tävlingsstarten så att du korsarstartlinjen i precis rätt ögonblick.

Seite 84

6TIPS! Du kan även ange att timern ska starta nedräkningen automatiskt påangivet datum och klockslag. Tryck på ENTER och välj Count to i menyn närdu v

Seite 85

7Det går att spara upp till 10 olika mellantider i Suunto M3 minnet. När minnetär fullt ersätter nya mellantider automatiskt de äldsta i minnet.2.3.

Seite 86 - 6. AJUSTES PERSONALES

83. BESTÄMMA BÄSTA MÖJLIGA STARTPOSITION PÅ START-LINJENInnan kappseglingen startar kan vinden vrida från startlinjens riktning. Med hjälp avSuunto M3

Seite 87 - 7. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

93. Styr båten längs startlinjen ochkontrollera bäringen med båtenskompass.Exempel: Bäringen är 75°.4. Lokalisera bäringen på ytterringen påSuunto M3

Seite 88

104. BERÄKNA KURSEN TILL NÄSTA MÄRKEAtt beräkna bäringen till nästa märke under en kappsegling är ibland svårt eftersomsikten kan vara dålig. Med Suun

Seite 89

11 3. Lokalisera lämpligt antal grader förstagvändningen på den inre ringenoch läs av bäringen mot efterföljandemärke på ytterringen på Suunto M3.Om

Seite 90

167.2. REPLACING THE BATTERYYour Suunto M3 operates on a 3-Volt lithium cell, type: CR 2032.A low-battery warning indicator is activated on the displa

Seite 91 - 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

125. ANVÄNDA CHRONO OCH STÄLLA IN LARMDu kan använda Suunto M3 som en kronograf eller som en larmklocka inför viktigahändelser5.1. ANVÄNDA KRONOGRAFEN

Seite 92 - 9. TÉRMINOS Y CONDICIONES

134. Ställ in tid och datum för larmet genom att använda UP/DOWN-knapparna. Tryckpå ENTER för att godkänna värdena.TIPS! Om du inte anger något datum

Seite 93

146. ANPASSA SUUNTO M3Du kan anpassa inställningarna i Suunto M3 efter egna önskemål.6.1. ÄNDRA ALLMÄNNA INSTÄLLNINGAR1. Tryck på ENTER i läget Time

Seite 94 - 11. SERVICIO POSVENTA

15• Sync (synk): Standardinställningen är Down: Timern synkroniseras nedåt till när-maste hela minut när du trycker på DOWN-knappen. Om du i stället v

Seite 95

167. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLLSKÖTSEL AV SUUNTO M3Utför endast de procedurer som beskrivs i den här handboken. Försök aldrig själv taisär eller utföra und

Seite 96

177.2. BYTA BATTERISuunto M3 drivs av ett 3-volts litiumbatteri av typen: CR 2032.En indikator som varnar om att batteriet snart är slut visas i displ

Seite 97

18Så här byter du batteri:1. Sätt i ett öppningsverktyg eller ett mynt i skåran på batterilocket på baksidan avSuunto M3.2. Vrid verktyget/myntet motu

Seite 99 - 2. UTILIZZO DEL TIMER

208. TEKNISKA SPECIFIKATIONER• Driftstemperatur -20 °C till +50 °C• Förvaringstemperatur -30 °C till +60 °C• Vikt 60 g• Vattenbeständig ned till 30 m/

Seite 100

219. VILLKOR OCH BESTÄMMELSERMeddelande om upphovsrättDen här publikationen och dess innehåll tillhör Suunto Oy och är endast avsedd attanvändas av fö

Seite 101

17To replace the battery:1. Insert the opening tool or a coin into the slot located on the battery compartmentcover on the backside of your Suunto M3.

Seite 102 - PARTENZA

2210. GARANTIVILLKOR Om den här produkten upphör att fungera till följd av material- eller tillverkningsfelkommer Suunto Oy, efter eget gottfinnande,

Seite 103

2311. SERVICE EFTER KÖPETOm det finns anledning till garantianspråk ska du på egen bekostnad returneraprodukten till din Suunto-återförsäljare som ans

Seite 107

198. TECHNICAL SPECIFICATIONS• Operating temperature -20 C to + 50 C / -5 F to 120 F• Storage temperature -30 C to + 60 C / -22 F to 140 F• Weight 60

Seite 108

209. TERMS AND CONDITIONSCopyright This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy and are intended solelyfor the use of its clients to

Seite 109

2110.LIMITS OF LIABILITY If this product should fail due to defects in materials or workmanship, Suunto Oy will,at its sole option, repair or replace

Seite 110

2211.AFTER SALES SERVICEIf a claim under warranty appears to be necessary, return the product, freight prepaid,to your Suunto dealer who is responsibl

Seite 111 - 7. CURA E MANUTENZIONE

1COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTÈLESuunto Oy Tél. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124Canada Tél. 1 (800) 776-7770Centre d’a

Seite 112

TABLE DES MATIÈRES1. MISE EN ROUTE DU SUUNTO M3 ...31.1.SE FAMILIARISER AVEC LE

Seite 113

31. MISE EN ROUTE DU SUUNTO M3Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation de toutes les fonctions du Suunto M3,une montre-ordinateur conç

Seite 114

41.2. PREMIERS CONTACTS AVEC LE SUUNTO M3La première utilisation du Suunto M3 neprésente aucune difficulté : il vous suffit derégler la date et l&apos

Seite 115 - 8. SPECIFICHE TECNICHE

52. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE DE COURSELe Suunto M3 vous permet d'optimiser le chronométrage pour le départ de la course,ce qui vous permet de

Seite 116

1CUSTOMER SERVICE CONTACTSSuunto Oy Phone +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Phone 1 (800) 543-9124Canada Phone 1 (800) 776-7770European Call

Seite 117 - 10.LIMITI DI RESPONSABILITÀ

6chronographe ou appuyez longuement sur UP pour réinitialiser le chronographe encas de rappel ou annulation du départ pour une raison quelconque.5. Qu

Seite 118 - 11.SERVIZIO POST-VENDITA

72.2. SYNCHRONISATION DU COMPTE À REBOURSVous pouvez mettre en mémoire des temps intermédiaires, par exemple quand vousdépassez une marque au cours de

Seite 119

83. DÉTERMINER L'EXTRÉMITÉ DE LA LIGNE DE DÉPART LA PLUS FAVORABLELa direction du vent a pu changer avant le départ de la course et ne plus être

Seite 120

93. Naviguez en longeant la ligne dedépart et relevez votre azimut sur laboussole de bord.Exemple : l'azimut est de 75°.4. Trouver l'azimut

Seite 121 - KLANTENSERVICE

104. CALCUL DE LA ROUTE JUSQU'À LA MARQUE SUIVANTEIl est parfois difficile de régler l'azimut sur la marque suivante pendant la course dufai

Seite 122

11 3. Trouvez la valeur appropriée endegrés pour l'angle de changementde cap sur la couronne intérieure etlisez l'azimut pour la marque suiv

Seite 123

125. UTILISATION DU CHRONO ET RÉGLAGE DES ALARMESVous pouvez utiliser le Suunto M3 comme un chronographe ou un outil pour vousrappeler des événements

Seite 124

132. Sélectionnez l'une des 3 alarmes et appuyez sur ENTER.3. Réglez l'alarme sur On.4. Réglez l'heure et la date de l'alarme avec

Seite 125 - 2. GEBRUIK VAN DE RACETIMER

146. PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DU M3Vous pouvez personnaliser les réglages du Suunto M3 pour qu'ils correspondent àvos préférences personnell

Seite 126

15dix secondes. Avec My tone vous pouvez définir un délai personnalisé pour unsignal. Il est à remarquer que les sélections des bips sont indépendante

Seite 127

TABLE OF CONTENTS1. GETTING STARTED WITH SUUNTO M3 ...31.1.GETTING FAMILIAR WITH SUUNTO M3 ..

Seite 128

167. ENTRETIENENTRETIEN DE SUUNTO M3N'effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonterou de réparer vous-même v

Seite 129

17à l'eau ne perturbent pas son fonctionnement. Toutefois, n'appuyez jamais sur lesboutons si l'ordinateur de poignet est immergé.REMAR

Seite 130 - MARKERING

18REMARQUE : Si vous changez la pile vous-même, vous assumez tous lesrisques associés. Utilisez le kit de remplacement de pile original de Suunto.Suun

Seite 131

19ATTENTION : cette montre-ordinateur Suunto comprend une pile au lithium. Pour éli-miner tout risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonte

Seite 133 - ENTER om deze te bevestigen

218. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES• Température de fonctionnement : -20 °C à +50 °C / -5 °F à +120 °F• Température de stockage : -30 °C à +60 °C / -22 °F

Seite 134

229. CONDITIONS GÉNÉRALESCopyrightCette publication et son contenu sont la propriété de Suunto Oy et sont fournisuniquement pour permettre à ses clien

Seite 135

2310.LIMITES DE RESPONSABILITÉ Si ce produit présente des défauts causés par des vices de matériau ou defabrication, Suunto Oy, à sa seule discrétion,

Seite 136 - 7. ONDERHOUD

2411.SERVICE APRÈS-VENTESi une réclamation s'avère nécessaire dans le cadre de la garantie, veuillez retourner leproduit, en port payé, à votre d

Seite 137

1KUNDENDIENSTSuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770Europaweites Call CenterTel.

Seite 138

31. GETTING STARTED WITH SUUNTO M3This instruction manual guides you to use all the features of the Suunto M3, a wristopcomputer designed for competet

Seite 139

INHALTSVERZEICHNIS1. EINSTIEG IN DEN SUUNTO M3 ...31.1.DEN SUUNTO M3 KENNEN LERN

Seite 140 - 8. TECHNISCHE GEGEVENS

31. EINSTIEG IN DEN SUUNTO M3Diese Bedienungsanleitung führt Sie durch alle Funktionen des Suunto M3, einesArmbandcomputer für Regattarennen.1.1. DEN

Seite 141 - 9. ALGEMENE VOORWAARDEN

41.2. ERSTE EINSTELLUNGEN DES SUUNTO M3Die erste Ingebrauchnahme des Suunto M3 istganz einfach: Sie müssen lediglich das aktuelleDatum und die Uhrzeit

Seite 142 - 10.BEPERKTE GARANTIE

52. REGATTA-TIMERMit dem Suunto M3 können Sie den Rennstart zeitlich optimal koordinieren, sodassSie die Startlinie genau zum richtigen Zeitpunkt über

Seite 143 - Verwijdering van het apparaat

6Rennens angezeigt. Ein langer Tastendruck auf UP beendet die Zeitnahme.TIPP: Sie können den Countdown-Timer auch so einstellen, dass erautomatisch b

Seite 144 - 11.KLANTENSERVICE

7Zeit werden kurz angezeigt.3. Drücken Sie nach dem Rennen auf ENTER und wählen Sie Logbook um Ihregespeicherten Zwischenzeiten zu betrachten . HINWEI

Seite 145 - ASIAKASPALVELUN YHTEYSTIEDOT

83. BESTIMMEN DES BEVORZUGTEN ENDES DER STARTLINIEEs kann sein, dass der Wind vor Rennstart dreht und nicht mehr mit der Startlinieausgerichtet ist. M

Seite 146

93. Steuern Sie das Boot an der Startlinieentlang und überprüfen Sie Ihre Peilungmit dem Bootskompass.Beispiel: Peilung ist 75°.4. Suchen Sie auf dem

Seite 147 - 1. SUUNTO M3:N KÄYTÖN ALOITUS

104. KURSBERECHNUNG ZUR NÄCHSTEN MARKIERUNGBei schlechten Sichtverhältnissen gestaltet sich das Einstellen der Peilung zurnächsten Wendeboje manchmal

Seite 148

11 3. Suchen Sie auf dem inneren Ring denentsprechenden Wendewinkel undlesen Sie auf dem rotirenden Ringdes Suunto M3 die Peilung zurnächsten Wendebo

Seite 149 - 2. KILPAILUAJASTIMEN KÄYTTÖ

41.2. FIRST STEPS WITH SUUNTO M3Taking the Suunto M3 into use the first time issimple: all you need to do is set the current dateand time:1. While the

Seite 150

125. CHRONOMETER UND EINSTELLEN VON WECK-/ERINNE-RUNGSZEITENSie können den Suunto M3 als Chronometer verwenden oder sich durch akustischeSignale an wi

Seite 151

13ENTER.3. Stellen Sie den Wecker auf On.4. Datum und Uhrzeit für Weck-/Erinnerungszeiten stellen Sie mit UP/DOWN ein.Bestätigen Sie die eingegebenen

Seite 152

146. INDIVIDUELLE EINSTELLUNG DES SUUNTO M3Sie können Ihren Suunto M3 entsprechend Ihren persönlichen Bedürfnisseneinstellen.6.1. ALLGEMEINE EINSTELLU

Seite 153

15downs ein akustisches Signal ertönen soll, z.B. alle 10 Minuten oder alle 10 Sekun-den. Mit My tone (Mein Ton) können Sie eine individuelle Signalze

Seite 154

167. PFLEGE UND WARTUNGDie Pflege des Suunto M3Halten Sie sich genau an die in diesem Handbuch beschriebenen Pflegehinweise.Versuchen Sie niemals, den

Seite 155

17Der Suunto M3 eignet sich keinesfalls zum Tauchen, auch nicht in geringeren Tiefenals 30 m/100 ft.Durch normale Wassereinwirkung (Regen, Duschen, Sc

Seite 156

18HINWEIS: Ein Batteriewechsel findet auf eigene Gefahr statt; verwenden Sieimmer einen Original-Ersatzbatteriesatz von Suunto. Wir empfehlen Ihnen, d

Seite 157 - ENTER-painiketta

19zerquetscht, anderweitig beschädigt, kurzgeschlossen oder aufgeladen werden. Kei-nesfalls in Feuer oder Wasser entsorgen. Verwenden Sie nur vom Her

Seite 159

218. TECHNISCHE DATEN• Betriebstemperatur -20°C bis +50°C / -5°F bis 120°F• Lagertemperatur -30°C bis +60°C / -22°F bis 140°F• Gewicht 60 g• Wasserdic

Seite 160 - 7. HOITO JA PUHDISTUS

52. USING RACE TIMERThe Suunto M3 helps you to optimize the timing for the race start so that you cancross the start line at the right time. This help

Seite 161

229. BESTIMMUNGEN UND BEDINGUNGENCopyrightDiese Publikation und ihr Inhalt sind Eigentum der Firma Suunto Oy. Sie ist aus-schließlich für den Gebrauch

Seite 162

2310. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Falls dieses Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist, wird Suunto Oy dasProdukt zwei (2) Jahre lang ab Kaufdatum

Seite 163

2411. KUNDENDIENSTIst ein Garantieanspruch gegeben, senden Sie das freigemachte Produkt an den fürdie Reparatur oder den Ersatz zuständigen Suunto-Hä

Seite 164 - 8. TEKNISET TIEDOT

1DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canadá Tel. 1 (800) 776-7770Ce

Seite 165 - 9. EHDOT

ÍNDICE1. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3 ...31.1.FAMILIARÍCESE CON EL SUUNTO M3 ...

Seite 166 - 10.VASTUURAJOITUKSET

31. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3Este manual de instrucciones le enseñará a utilizar todas las características delSuunto M3, un ordenador de muñeca dis

Seite 167 - 11.HUOLTOPALVELU

41.2. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3Es muy sencillo comenzar a manejar el SuuntoM3: todo lo que necesita es ajustar la hora yfecha actuales:1. Mientras

Seite 168

52. USO DEL TEMPORIZADOR DE REGATAEl Suunto M3 le ayuda a optimizar el temporizado para el inicio de regata de maneraque pueda cruzar la línea de sali

Seite 169 - KUNDSERVICE, KONTAKTER

6CONSEJO: Puede parar el cronómetro con una pulsación larga sobre elbotón ARRIBA. Presione ahora el botón ARRIBA para arrancar de nuevo elcronómetro,

Seite 170

7manera que se desplace hasta el minuto entero más próximo (por ejemplo, de 03.50a 04.00). En el apartado 6.2 se explica cómo hacer esto.2.2. PARA AÑA

Seite 171 - 1. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3

62.1. SYNCHRONIZING THE COUNTDOWN TIMERSuunto M3 allows you to synchronize the timer to the official countdown even afterthe countdown has started. Th

Seite 172

83. PARA DETERMINAR EL EXTREMO FAVORECIDO DE LA LÍNEA DE SALIDAAntes de que comience una regata, la dirección del viento puede haber cambiado,dejando

Seite 173 - 2. ANVÄNDA KAPPSEGLINGSTIMERN

93. Ponga la embarcación alineada con lalínea de salida y anote el rumbo de labrújula.Ejemplo: el rumbo es 75º4. Encuentre el rumbo en el bisel girato

Seite 174

104. PARA CALCULAR EL RECORRIDO HASTA LA SIGUIENTE MARCAEl ajuste del rumbo hacia la siguiente marca es difícil a veces debido a la escasa visi-bilida

Seite 175

11 3. Encuentre en el anillo interior elángulo apropiado de virada y lea elrumbo hacia la siguiente marca en elbisel giratorio.Por ejemplo, si el rum

Seite 176

125. USO DEL CRONÓMETRO Y AJUSTE DE LAS ALARMASPuede utilizar el Suunto M3 como cronómetro o como una herramienta para recor-darle eventos importantes

Seite 177

133. Ponga la alarma en On.4. Ajuste la hora y fecha para la alarma mediante los botones ARRIBA/ABAJO. PulseENTER para confirmar los valores.CONSEJO:

Seite 178

146. AJUSTES PERSONALES Puede ajustar algunos aspectos del Suunto M3 de acuerdo con sus preferencias per-sonales.6.1. PARA CAMBIAR LOS AJUSTES GENERAL

Seite 179

157. CUIDADO Y MANTENIMIENTOCuidado del Suunto M3Siga sólo las instrucciones especificadas en este manual. Nunca intente desmontar oreparar su Suunto

Seite 180

16NOTA: El Suunto M3 no debe utilizarse para bucear.7.2. CAMBIO DE LA PILAEl Suunto M3 funciona con una pila de litio de tres voltios del tipo: CR 203

Seite 181

171. En la parte posterior del Suunto M3, inserte la herramienta de apertura o una mo-neda en la ranura situada en la tapa del compartimento de la pil

Seite 182 - 6. ANPASSA SUUNTO M3

72.3. USING THE BUTTON LOCKIn order to prevent accidental off synchronization of the race timer, you can activate orswitch off the Suunto M3 button lo

Seite 184 - 7. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

198. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS• Temperatura de funcionamiento de -20ºC a + 50ºC / de -5ºF a 120ºF.• Temperatura de almacenamiento de -30ºC a +60ºC / d

Seite 185

209. TÉRMINOS Y CONDICIONESDerechos de copiaEsta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy y están dirigidos exclu-sivamente al uso de sus

Seite 186

2110. LÍMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, SuuntoOy, sólo por una vez, lo arre

Seite 187

2211. SERVICIO POSVENTASi parece necesario hacer una reclamación durante la garantía, devuelva el pro-ducto, con prepago de portes, al vendedor minori

Seite 188 - 8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

1NUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTISuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canadá Tel. 1 (800) 776-7770Call C

Seite 189 - 9. VILLKOR OCH BESTÄMMELSER

INDICE1. OPERAZIONI PRELIMINARI CON SUUNTO M3 ...31.1.PER ACQUISIRE DIMESTICHEZZA CON IL SUUNTO M3 ...

Seite 190 - 10. GARANTIVILLKOR

31. OPERAZIONI PRELIMINARI CON SUUNTO M3Questo manuale di istruzione spiega l'uso di tutte le funzioni del Suunto M3, uncomputer da polso progett

Seite 191 - 11. SERVICE EFTER KÖPET

41.2. PRIME OPERAZIONI CON IL SUUNTO M3Per iniziare a utilizzare il Suunto M3 è sufficienteimpostare la data e l'ora corrente.1. Mentre viene vis

Seite 192

52. UTILIZZO DEL TIMERIl Suunto M3 vi aiuta a ottimizzare la scelta dei tempi per la partenza della regata,consentendovi di attraversare la linea di p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare