©
83. DETERMINING FAVORED END OF START LINEBefore a race starts, the wind direction may have shifted and is no longer aligned withthe starting line. The
6motivo.5. Quando il timer arriva a 00:00, il Suunto M3 inizia a visualizzare il tempo trascorsodall'inizio della regata. Premete a lungo UP per
71. Mentre scorre il tempo di regata, premete ENTER e selezionate Add mark(Aggiungi segno) per memorizzare un tempo parziale.2. Il nuovo tempo parzial
83. INDIVIDUAZIONE DEL LATO MIGLIORE DELLA LINEA DI PARTENZAPrima dell'inizio della regata, il vento può avere cambiato direzione, per cui non è
93. Disponete la barca lungo la linea dipartenza e controllate i gradi sullabussola di bordo.Esempio: orientamento di 75°.4. Trovate l'orientamen
104. CALCOLO DELLA ROTTA FINO ALLA BOA SUCCESSIVATalora il calcolo della rotta da tenere per andare alla boa successiva può esseredifficoltoso a causa
111. Puntate direttamente verso la prima boa econtrollate il vostro attuale orientamento conla bussola di bordo.Esempio: la direzione per andare alla
12 3.Potete ricavare l'opportuno angolo divirata (in gradi) dalla ghiera interna eleggere la direzione da tenere perandare alla boa successiva da
135. UTILIZZO DEL CRONOGRAFO E IMPOSTAZIONE ALLARMIPotete utilizzare il Suunto M3 come cronografo o come promemoria di eventiimportanti (mediante gli
144. Impostate l'ora e la data per l'allarme con i pulsanti UP/DOWN. Premete ENTERper accettare i valori.SUGGERIMENTO: se non mettete la dat
156. PERSONALIZZAZIONE DEL SUUNTO M3Potete personalizzare le impostazioni del Suunto M3 in base alle vostre preferenze.6.1. MODIFICA DELLE IMPOSTAZION
93.Steer the boat along the starting lineand check your bearing from the boatcompass.Example: the bearing is 75°.4.Find the bearing on the Suunto M3ro
16• Sync: l'impostazione predefinita è Down. Quando si preme il pulsante DOWN(Giù), il timer salta ai minuti successivi. Quando si imposta su Rou
177. CURA E MANUTENZIONECURA DEL SUUNTO M3Effettuare esclusivamente gli interventi specificati nel presente manuale. Non tentaredi smontare o di esegu
18NOTA: Il Suunto M3 non deve essere utilizzato per immersioni subacquee.7.2. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIAIl Suunto M3 è alimentato da una batteria al
19NOTA: quando si sostituisce la batteria occorre sostituire anche il coperchio e laguarnizione (O-ring). Non riutilizzare le parti usate in precedenz
20
218. SPECIFICHE TECNICHE• Temperatura operativa: da -20° C a + 50° C / da -5° F a 120° F• Temperatura di conservazione: da -30° C a + 60° C / da -22°
229. CLAUSOLE E CONDIZIONI D'USOCopyrightQuesta pubblicazione ed il suo contenuto sono di proprietà della Suunto Oy epossono essere utilizzati so
2310.LIMITI DI RESPONSABILITÀ Se il prodotto venduto dovesse presentare dei difetti di materiale o di fabbricazione,la Suunto Oy, a sua esclusiva disc
2411.SERVIZIO POST-VENDITAIn caso di richiesta di intervento in garanzia, inviare il prodotto, spese di trasportoprepagate, al distributore Suunto di
25prodotto, il nostro Help Desk e i professionisti dell'assistenza saranno in grado ditrovare tutte le informazioni necessarie per offrirvi la mi
104. CALCULATING COURSE TO NEXT MARKSetting the bearing to the next mark on the race is sometimes difficult due to poorvisibility. Suunto M3 allows yo
26
1KLANTENSERVICESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770European Call Center Tel. +
INHOUDSOPGAVE1. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO M3 ...31.1 LEER DE SUUNTO M3 KENNEN ...
1. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO M3Deze handleiding geeft informatie over het gebruik van alle functies van de SuuntoM3, een wristop computer die ontworpe
41.2. DE EERSTE STAPPEN MET DE SUUNTO M3U neemt de Suunto M3 eenvoudig in gebruik: uhoeft alleen maar de huidige datum en tijd in testellen:1. Met de
52. GEBRUIK VAN DE RACETIMERMet de Suunto M3 kunt u de timing voor de start van de wedstrijd optimaal benuttenom zo de startlijn op de juiste tijd te
65. Als de afteltimer 00:00 bereikt, begint de Suunto M3 met de weergave van deverstreken wedstrijdtijd. Druk OP lang in om de wedstrijdtijd te stoppe
71. Tijdens het lopen van de wedstrijdtijd, drukt u op ENTER en selecteert u Add markom een tussentijd in te voeren.2. Vervolgens worden de nieuwe tus
83. BEPALING VAN DE GUNSTIGSTE KANT VAN DE STARTLIJNDe wind kan schiften voor de start van een wedstrijd, zodat de startlijn niet meerprecies in de wi
93. Vaar met de boot evenwijdig aan destartlijn en bepaal uw koers met uwboordkompas.Bijvoorbeeld: uw koers is 75°.4. Zoek nu die koers op de draaibar
11 3. Find the appropriate turning angledegree from the inner ring and readthe bearing to the following mark fromthe Suunto M3 rotating bezel.For exam
104. BEPALING VAN DE KOERS NAAR DE VOLGENDE MARKERINGHet is soms lastig om de koers naar de volgende boei of markering in de wedstrijd tebepalen bij s
11 3. Bepaal de toepasselijke draaihoek ingraden op de binnenring en lees dekoers naar de volgende markering afvan de draaibare stelring van deSuunto
125. HET GEBRUIK VAN CHRONO EN ALARMINSTELLINGENU kunt de Suunto M3 gebruiken als stopwatch of om u aan belangrijkegebeurtenissen te herinneren door m
134. Stel de tijd en de datum voor het alarm in met de OP/NEER-knoppen. Druk opENTER om deze te bevestigen.TIP: Als u geen datum invoert, gaat het ala
146. VOORKEURSINSTELLINGEN VAN DE SUUNTO M3U kunt de instellingen van de Suunto M3 aan uw persoonlijke voorkeuren aanpassen.6.1. WIJZIGING VAN DE ALGE
15• Sync: De standaardinstelling is Down: Als u op de NEER-knop drukt, springt detimer naar beneden naar de volgende volle minuut. Als u deze instelt
167. ONDERHOUDONDERHOUD VAN DE SUUNTO M3Voer uitsluitend de in deze handleiding beschreven handelingen uit. Probeer nooit deSuunto M3 uit elkaar te ha
17OPMERKING: De Suunto M3 is niet bedoeld om mee te duiken.7.2. DE BATTERIJ VERVANGENDe Suunto M3 is voorzien van een 3V-lithiumbatterij van het type
18Om de batterij zelf te vervangen, gaat u als volgt te werk:1. Steek het meegeleverd gereedschap of een munt in de gleuf op het batterijvakdek-sel aa
125. USING CHRONO AND SETTING ALARMSYou can use the Suunto M3 as a chronograph or as a tool to remind you of importantevents with alarms.5.1. USING CH
208. TECHNISCHE GEGEVENS• Bedrijfstemperatuur -20 tot +50 °C (-5 tot + 120 °F)• Bewaartemperatuur -30 tot +60 °C (-22 tot +140 °F)• Gewicht 60 g• Wate
219. ALGEMENE VOORWAARDENAuteursrechtDeze Suunto Oy-publicatie en de inhoud ervan zijn auteursrechtelijk beschermd enuitsluitend bestemd voor gebruik
2210.BEPERKTE GARANTIE Wanneer dit product een defect vertoont dat te wijten is aan materiaal- en/offabricagefouten, zal Suunto Oy uitsluitend na goed
23Verwijdering van het apparaatBehandel dit apparaat als elektronisch afval wanneer u het weggooit en zorgvoor een juiste verwijdering. Gooi het niet
2411.KLANTENSERVICEAls u een beroep wilt doen op de garantie, zend dan het product terug (waarbij u detransportkosten vooraf betaalt) naar uw Suunto-d
1ASIAKASPALVELUN YHTEYSTIEDOTSuunto Oy Puh. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Puh. 1 (800) 543-9124Kanada Puh. 1 (800) 776-7770Euroopan Call
SISÄLLYSLUETTELO1. SUUNTO M3:N KÄYTÖN ALOITUS ...31.1.SUUNTO M3:EEN TUTUSTUMINEN ..
31. SUUNTO M3:N KÄYTÖN ALOITUSTämä käyttöohje opastaa sinua kilpapurjehdukseen suunnitellun Suunto M3:nkaikkien ominaisuuksien käytössä.1.1. SUUNTO M3
41.2. SUUNTO M3:N ALKUASETUKSETSuunto M3:n käyttöönotto on helppoa. Sinuntarvitsee vain asettaa päivämäärä ja aika:1. Kun Suunto M3 näyttää aikaa, ava
52. KILPAILUAJASTIMEN KÄYTTÖSuunto M3 auttaa sinua ajoittamaan lähdön niin, että ylität starttilinjan oikeaanaikaan. Näin pääset vastustajiesi edelle
13TIP: If you leave the date empty, the alarm will go off every day at the sametime. If the date is set, the you will get one alarm on the specified d
6VINKKI: Voita asettaa ajastimen käynnistymään automaattisesti ennaltamäärättynä päivänä ja kellonaikana. Aseta ajastin painamalla ENTER-painiketta ja
7HUOM! Suunto M3:n muistiin voidaan tallentaa 10 erillistä lokia. Kun muisti ontäynnä, uusi loki korvaa automaattisesti vanhimman lokin.2.3. NÄPPÄINLU
83. STARTTILINJAN EDULLISEMMAN PÄÄN MÄÄRITTÄMINENTuulen suunta voi kääntyä ennen kilpailun alkua, jolloin se ei enää ole kohtisuorassastarttilinjaan
93. Purjehdi starttilinjaa pitkin ja tarkastasuuntima venekompassista.Esimerkki: suuntima on 75°.4. Etsi suuntima Suunto M3:nkiertokehältä ja katso si
104. KURSSIN LASKEMINEN SEURAAVALLE KÄÄNTÖPOIJULLEJoskus voi olla vaikea asettaa suuntimaa seuraavalle kääntöpoijulle huonostanäkyvyydestä johtuen. Su
11 3. Etsi oikea kääntökulman astelukusisäkehältä ja lue seuraavankääntöpoijun suuntima Suunto M3:nkiertokehältä.Jos esimerkiksi kurssi oli 15° jakään
125. AJANOTTOKELLON KÄYTTÖ JA HÄLYTYSTEN ASETTAMI-NENVoit käyttää Suunto M3:a ajanottokellona tai muistuttamaan sinua hälytyksellätärkeistä tapahtumis
134. Aseta hälytysaika ja -päivä UP/DOWN-painikkeilla. Hyväksy arvot painamallaENTER-painiketta.VINKKI: Ellet aseta hälytykselle päivämäärää, se aktiv
146. SUUNTO M3:N MUKAUTTAMINENVoit mukauttaa Suunto M3:n asetukset vastaamaan henkilökohtaisia mieltymyksiäsi.6.1. YLEISASETUSTEN MUUTTAMINEN1. Paina
15• Sync: Oletusasetus on Down: kun painat DOWN-painiketta, ajastin siirtyy alaspäinseuraavaan täyteen minuuttiin. Kun asetuksena on Round, ajastin s
146. CUSTOMIZING SUUNTO M3You can customize the Suunto M3 settings to fit your personal preferences.6.1. CHANGING GENERAL SETTINGS1. Press ENTER in th
167. HOITO JA PUHDISTUSSuunto M3:n hoitoTee vain tässä käyttöoppaassa mainitut hoitotoimenpiteet. Älä koskaan yritä purkaaSuunto M3:a tai huoltaa sitä
177.2. PARISTOJEN VAIHTAMINENYSuunto M3 toimii kolmen voltin CR 2032 -litiumparistolla. Pariston alhaisen varaustason ilmaisin tulee näkyviin, kun par
183. Poista paristotilan kansi ja tiivisterengas ja hävitä ne. Varmista, että kaikki pinnatovat puhtaat ja kuivat.4. Poista vanha paristo varovasti.5.
208. TEKNISET TIEDOT • Käyttölämpötila -20 ºC - + 50 ºC• Säilytyslämpötila -30 ºC - +60 ºC• Paino 60 g• Vesitiiviys 30 m / 100 ft• Mineraalikristallil
219. EHDOTCopyrightTämä julkaisu sisältöineen on Suunto Oy:n omaisuutta ja tarkoitettu ainoastaantarjoamaan Suunto Oy:n asiakkaille Suunto M3 -tuottei
2210.VASTUURAJOITUKSET Mikäli tässä tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, Suunto Oy valintansamukaan joko korjaa viat tai vaihtaa vioitt
2311.HUOLTOPALVELUMikäli tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, palauta tuote, rahtimaksettuna, Suunto-myyjällesi tai valtuutettuun huolt
24
1KUNDSERVICE, KONTAKTERSuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Kanada Tel. 1 (800) 776-7770Call Center i Europa
157. CARE AND MAINTENANCECare of the Suunto M3Only perform the procedures described in this manual. Never attempt to disassembleor service your Suunto
INNEHÅLL1. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3 ...31.1 KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3 ...
31. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO M3Denna handbok innehåller anvisningar om hur du använder funktionerna i SuuntoM3, armbandsdatorn som är specialkonstruerad
41.2. FÖRSTA STEGEN MED SUUNTO M3Att börja använda Suunto M3 är enkelt: allt dubehöver göra är att ställa in datum och tid:1. Tryck på knappen ENTER
52. ANVÄNDA KAPPSEGLINGSTIMERNMed hjälp av Suunto M3 kan du optimera timingen vid tävlingsstarten så att du korsarstartlinjen i precis rätt ögonblick.
6TIPS! Du kan även ange att timern ska starta nedräkningen automatiskt påangivet datum och klockslag. Tryck på ENTER och välj Count to i menyn närdu v
7Det går att spara upp till 10 olika mellantider i Suunto M3 minnet. När minnetär fullt ersätter nya mellantider automatiskt de äldsta i minnet.2.3.
83. BESTÄMMA BÄSTA MÖJLIGA STARTPOSITION PÅ START-LINJENInnan kappseglingen startar kan vinden vrida från startlinjens riktning. Med hjälp avSuunto M3
93. Styr båten längs startlinjen ochkontrollera bäringen med båtenskompass.Exempel: Bäringen är 75°.4. Lokalisera bäringen på ytterringen påSuunto M3
104. BERÄKNA KURSEN TILL NÄSTA MÄRKEAtt beräkna bäringen till nästa märke under en kappsegling är ibland svårt eftersomsikten kan vara dålig. Med Suun
11 3. Lokalisera lämpligt antal grader förstagvändningen på den inre ringenoch läs av bäringen mot efterföljandemärke på ytterringen på Suunto M3.Om
167.2. REPLACING THE BATTERYYour Suunto M3 operates on a 3-Volt lithium cell, type: CR 2032.A low-battery warning indicator is activated on the displa
125. ANVÄNDA CHRONO OCH STÄLLA IN LARMDu kan använda Suunto M3 som en kronograf eller som en larmklocka inför viktigahändelser5.1. ANVÄNDA KRONOGRAFEN
134. Ställ in tid och datum för larmet genom att använda UP/DOWN-knapparna. Tryckpå ENTER för att godkänna värdena.TIPS! Om du inte anger något datum
146. ANPASSA SUUNTO M3Du kan anpassa inställningarna i Suunto M3 efter egna önskemål.6.1. ÄNDRA ALLMÄNNA INSTÄLLNINGAR1. Tryck på ENTER i läget Time
15• Sync (synk): Standardinställningen är Down: Timern synkroniseras nedåt till när-maste hela minut när du trycker på DOWN-knappen. Om du i stället v
167. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLLSKÖTSEL AV SUUNTO M3Utför endast de procedurer som beskrivs i den här handboken. Försök aldrig själv taisär eller utföra und
177.2. BYTA BATTERISuunto M3 drivs av ett 3-volts litiumbatteri av typen: CR 2032.En indikator som varnar om att batteriet snart är slut visas i displ
18Så här byter du batteri:1. Sätt i ett öppningsverktyg eller ett mynt i skåran på batterilocket på baksidan avSuunto M3.2. Vrid verktyget/myntet motu
19
208. TEKNISKA SPECIFIKATIONER• Driftstemperatur -20 °C till +50 °C• Förvaringstemperatur -30 °C till +60 °C• Vikt 60 g• Vattenbeständig ned till 30 m/
219. VILLKOR OCH BESTÄMMELSERMeddelande om upphovsrättDen här publikationen och dess innehåll tillhör Suunto Oy och är endast avsedd attanvändas av fö
17To replace the battery:1. Insert the opening tool or a coin into the slot located on the battery compartmentcover on the backside of your Suunto M3.
2210. GARANTIVILLKOR Om den här produkten upphör att fungera till följd av material- eller tillverkningsfelkommer Suunto Oy, efter eget gottfinnande,
2311. SERVICE EFTER KÖPETOm det finns anledning till garantianspråk ska du på egen bekostnad returneraprodukten till din Suunto-återförsäljare som ans
24
18
198. TECHNICAL SPECIFICATIONS• Operating temperature -20 C to + 50 C / -5 F to 120 F• Storage temperature -30 C to + 60 C / -22 F to 140 F• Weight 60
209. TERMS AND CONDITIONSCopyright This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy and are intended solelyfor the use of its clients to
2110.LIMITS OF LIABILITY If this product should fail due to defects in materials or workmanship, Suunto Oy will,at its sole option, repair or replace
2211.AFTER SALES SERVICEIf a claim under warranty appears to be necessary, return the product, freight prepaid,to your Suunto dealer who is responsibl
1COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTÈLESuunto Oy Tél. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124Canada Tél. 1 (800) 776-7770Centre d’a
TABLE DES MATIÈRES1. MISE EN ROUTE DU SUUNTO M3 ...31.1.SE FAMILIARISER AVEC LE
31. MISE EN ROUTE DU SUUNTO M3Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation de toutes les fonctions du Suunto M3,une montre-ordinateur conç
41.2. PREMIERS CONTACTS AVEC LE SUUNTO M3La première utilisation du Suunto M3 neprésente aucune difficulté : il vous suffit derégler la date et l&apos
52. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE DE COURSELe Suunto M3 vous permet d'optimiser le chronométrage pour le départ de la course,ce qui vous permet de
1CUSTOMER SERVICE CONTACTSSuunto Oy Phone +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Phone 1 (800) 543-9124Canada Phone 1 (800) 776-7770European Call
6chronographe ou appuyez longuement sur UP pour réinitialiser le chronographe encas de rappel ou annulation du départ pour une raison quelconque.5. Qu
72.2. SYNCHRONISATION DU COMPTE À REBOURSVous pouvez mettre en mémoire des temps intermédiaires, par exemple quand vousdépassez une marque au cours de
83. DÉTERMINER L'EXTRÉMITÉ DE LA LIGNE DE DÉPART LA PLUS FAVORABLELa direction du vent a pu changer avant le départ de la course et ne plus être
93. Naviguez en longeant la ligne dedépart et relevez votre azimut sur laboussole de bord.Exemple : l'azimut est de 75°.4. Trouver l'azimut
104. CALCUL DE LA ROUTE JUSQU'À LA MARQUE SUIVANTEIl est parfois difficile de régler l'azimut sur la marque suivante pendant la course dufai
11 3. Trouvez la valeur appropriée endegrés pour l'angle de changementde cap sur la couronne intérieure etlisez l'azimut pour la marque suiv
125. UTILISATION DU CHRONO ET RÉGLAGE DES ALARMESVous pouvez utiliser le Suunto M3 comme un chronographe ou un outil pour vousrappeler des événements
132. Sélectionnez l'une des 3 alarmes et appuyez sur ENTER.3. Réglez l'alarme sur On.4. Réglez l'heure et la date de l'alarme avec
146. PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DU M3Vous pouvez personnaliser les réglages du Suunto M3 pour qu'ils correspondent àvos préférences personnell
15dix secondes. Avec My tone vous pouvez définir un délai personnalisé pour unsignal. Il est à remarquer que les sélections des bips sont indépendante
TABLE OF CONTENTS1. GETTING STARTED WITH SUUNTO M3 ...31.1.GETTING FAMILIAR WITH SUUNTO M3 ..
167. ENTRETIENENTRETIEN DE SUUNTO M3N'effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonterou de réparer vous-même v
17à l'eau ne perturbent pas son fonctionnement. Toutefois, n'appuyez jamais sur lesboutons si l'ordinateur de poignet est immergé.REMAR
18REMARQUE : Si vous changez la pile vous-même, vous assumez tous lesrisques associés. Utilisez le kit de remplacement de pile original de Suunto.Suun
19ATTENTION : cette montre-ordinateur Suunto comprend une pile au lithium. Pour éli-miner tout risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonte
20
218. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES• Température de fonctionnement : -20 °C à +50 °C / -5 °F à +120 °F• Température de stockage : -30 °C à +60 °C / -22 °F
229. CONDITIONS GÉNÉRALESCopyrightCette publication et son contenu sont la propriété de Suunto Oy et sont fournisuniquement pour permettre à ses clien
2310.LIMITES DE RESPONSABILITÉ Si ce produit présente des défauts causés par des vices de matériau ou defabrication, Suunto Oy, à sa seule discrétion,
2411.SERVICE APRÈS-VENTESi une réclamation s'avère nécessaire dans le cadre de la garantie, veuillez retourner leproduit, en port payé, à votre d
1KUNDENDIENSTSuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770Europaweites Call CenterTel.
31. GETTING STARTED WITH SUUNTO M3This instruction manual guides you to use all the features of the Suunto M3, a wristopcomputer designed for competet
INHALTSVERZEICHNIS1. EINSTIEG IN DEN SUUNTO M3 ...31.1.DEN SUUNTO M3 KENNEN LERN
31. EINSTIEG IN DEN SUUNTO M3Diese Bedienungsanleitung führt Sie durch alle Funktionen des Suunto M3, einesArmbandcomputer für Regattarennen.1.1. DEN
41.2. ERSTE EINSTELLUNGEN DES SUUNTO M3Die erste Ingebrauchnahme des Suunto M3 istganz einfach: Sie müssen lediglich das aktuelleDatum und die Uhrzeit
52. REGATTA-TIMERMit dem Suunto M3 können Sie den Rennstart zeitlich optimal koordinieren, sodassSie die Startlinie genau zum richtigen Zeitpunkt über
6Rennens angezeigt. Ein langer Tastendruck auf UP beendet die Zeitnahme.TIPP: Sie können den Countdown-Timer auch so einstellen, dass erautomatisch b
7Zeit werden kurz angezeigt.3. Drücken Sie nach dem Rennen auf ENTER und wählen Sie Logbook um Ihregespeicherten Zwischenzeiten zu betrachten . HINWEI
83. BESTIMMEN DES BEVORZUGTEN ENDES DER STARTLINIEEs kann sein, dass der Wind vor Rennstart dreht und nicht mehr mit der Startlinieausgerichtet ist. M
93. Steuern Sie das Boot an der Startlinieentlang und überprüfen Sie Ihre Peilungmit dem Bootskompass.Beispiel: Peilung ist 75°.4. Suchen Sie auf dem
104. KURSBERECHNUNG ZUR NÄCHSTEN MARKIERUNGBei schlechten Sichtverhältnissen gestaltet sich das Einstellen der Peilung zurnächsten Wendeboje manchmal
11 3. Suchen Sie auf dem inneren Ring denentsprechenden Wendewinkel undlesen Sie auf dem rotirenden Ringdes Suunto M3 die Peilung zurnächsten Wendebo
41.2. FIRST STEPS WITH SUUNTO M3Taking the Suunto M3 into use the first time issimple: all you need to do is set the current dateand time:1. While the
125. CHRONOMETER UND EINSTELLEN VON WECK-/ERINNE-RUNGSZEITENSie können den Suunto M3 als Chronometer verwenden oder sich durch akustischeSignale an wi
13ENTER.3. Stellen Sie den Wecker auf On.4. Datum und Uhrzeit für Weck-/Erinnerungszeiten stellen Sie mit UP/DOWN ein.Bestätigen Sie die eingegebenen
146. INDIVIDUELLE EINSTELLUNG DES SUUNTO M3Sie können Ihren Suunto M3 entsprechend Ihren persönlichen Bedürfnisseneinstellen.6.1. ALLGEMEINE EINSTELLU
15downs ein akustisches Signal ertönen soll, z.B. alle 10 Minuten oder alle 10 Sekun-den. Mit My tone (Mein Ton) können Sie eine individuelle Signalze
167. PFLEGE UND WARTUNGDie Pflege des Suunto M3Halten Sie sich genau an die in diesem Handbuch beschriebenen Pflegehinweise.Versuchen Sie niemals, den
17Der Suunto M3 eignet sich keinesfalls zum Tauchen, auch nicht in geringeren Tiefenals 30 m/100 ft.Durch normale Wassereinwirkung (Regen, Duschen, Sc
18HINWEIS: Ein Batteriewechsel findet auf eigene Gefahr statt; verwenden Sieimmer einen Original-Ersatzbatteriesatz von Suunto. Wir empfehlen Ihnen, d
19zerquetscht, anderweitig beschädigt, kurzgeschlossen oder aufgeladen werden. Kei-nesfalls in Feuer oder Wasser entsorgen. Verwenden Sie nur vom Her
218. TECHNISCHE DATEN• Betriebstemperatur -20°C bis +50°C / -5°F bis 120°F• Lagertemperatur -30°C bis +60°C / -22°F bis 140°F• Gewicht 60 g• Wasserdic
52. USING RACE TIMERThe Suunto M3 helps you to optimize the timing for the race start so that you cancross the start line at the right time. This help
229. BESTIMMUNGEN UND BEDINGUNGENCopyrightDiese Publikation und ihr Inhalt sind Eigentum der Firma Suunto Oy. Sie ist aus-schließlich für den Gebrauch
2310. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Falls dieses Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist, wird Suunto Oy dasProdukt zwei (2) Jahre lang ab Kaufdatum
2411. KUNDENDIENSTIst ein Garantieanspruch gegeben, senden Sie das freigemachte Produkt an den fürdie Reparatur oder den Ersatz zuständigen Suunto-Hä
1DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canadá Tel. 1 (800) 776-7770Ce
ÍNDICE1. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3 ...31.1.FAMILIARÍCESE CON EL SUUNTO M3 ...
31. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3Este manual de instrucciones le enseñará a utilizar todas las características delSuunto M3, un ordenador de muñeca dis
41.2. PRIMEROS PASOS CON SUUNTO M3Es muy sencillo comenzar a manejar el SuuntoM3: todo lo que necesita es ajustar la hora yfecha actuales:1. Mientras
52. USO DEL TEMPORIZADOR DE REGATAEl Suunto M3 le ayuda a optimizar el temporizado para el inicio de regata de maneraque pueda cruzar la línea de sali
6CONSEJO: Puede parar el cronómetro con una pulsación larga sobre elbotón ARRIBA. Presione ahora el botón ARRIBA para arrancar de nuevo elcronómetro,
7manera que se desplace hasta el minuto entero más próximo (por ejemplo, de 03.50a 04.00). En el apartado 6.2 se explica cómo hacer esto.2.2. PARA AÑA
62.1. SYNCHRONIZING THE COUNTDOWN TIMERSuunto M3 allows you to synchronize the timer to the official countdown even afterthe countdown has started. Th
83. PARA DETERMINAR EL EXTREMO FAVORECIDO DE LA LÍNEA DE SALIDAAntes de que comience una regata, la dirección del viento puede haber cambiado,dejando
93. Ponga la embarcación alineada con lalínea de salida y anote el rumbo de labrújula.Ejemplo: el rumbo es 75º4. Encuentre el rumbo en el bisel girato
104. PARA CALCULAR EL RECORRIDO HASTA LA SIGUIENTE MARCAEl ajuste del rumbo hacia la siguiente marca es difícil a veces debido a la escasa visi-bilida
11 3. Encuentre en el anillo interior elángulo apropiado de virada y lea elrumbo hacia la siguiente marca en elbisel giratorio.Por ejemplo, si el rum
125. USO DEL CRONÓMETRO Y AJUSTE DE LAS ALARMASPuede utilizar el Suunto M3 como cronómetro o como una herramienta para recor-darle eventos importantes
133. Ponga la alarma en On.4. Ajuste la hora y fecha para la alarma mediante los botones ARRIBA/ABAJO. PulseENTER para confirmar los valores.CONSEJO:
146. AJUSTES PERSONALES Puede ajustar algunos aspectos del Suunto M3 de acuerdo con sus preferencias per-sonales.6.1. PARA CAMBIAR LOS AJUSTES GENERAL
157. CUIDADO Y MANTENIMIENTOCuidado del Suunto M3Siga sólo las instrucciones especificadas en este manual. Nunca intente desmontar oreparar su Suunto
16NOTA: El Suunto M3 no debe utilizarse para bucear.7.2. CAMBIO DE LA PILAEl Suunto M3 funciona con una pila de litio de tres voltios del tipo: CR 203
171. En la parte posterior del Suunto M3, inserte la herramienta de apertura o una mo-neda en la ranura situada en la tapa del compartimento de la pil
72.3. USING THE BUTTON LOCKIn order to prevent accidental off synchronization of the race timer, you can activate orswitch off the Suunto M3 button lo
18
198. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS• Temperatura de funcionamiento de -20ºC a + 50ºC / de -5ºF a 120ºF.• Temperatura de almacenamiento de -30ºC a +60ºC / d
209. TÉRMINOS Y CONDICIONESDerechos de copiaEsta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy y están dirigidos exclu-sivamente al uso de sus
2110. LÍMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, SuuntoOy, sólo por una vez, lo arre
2211. SERVICIO POSVENTASi parece necesario hacer una reclamación durante la garantía, devuelva el pro-ducto, con prepago de portes, al vendedor minori
1NUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTISuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canadá Tel. 1 (800) 776-7770Call C
INDICE1. OPERAZIONI PRELIMINARI CON SUUNTO M3 ...31.1.PER ACQUISIRE DIMESTICHEZZA CON IL SUUNTO M3 ...
31. OPERAZIONI PRELIMINARI CON SUUNTO M3Questo manuale di istruzione spiega l'uso di tutte le funzioni del Suunto M3, uncomputer da polso progett
41.2. PRIME OPERAZIONI CON IL SUUNTO M3Per iniziare a utilizzare il Suunto M3 è sufficienteimpostare la data e l'ora corrente.1. Mentre viene vis
52. UTILIZZO DEL TIMERIl Suunto M3 vi aiuta a ottimizzare la scelta dei tempi per la partenza della regata,consentendovi di attraversare la linea di p
Kommentare zu diesen Handbüchern