Suunto Stinger Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Computers Suunto Stinger herunter. SUUNTO Stinger Manuel d'utilisation [en] [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 117
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Valimotie 7
FIN-01510 Vantaa, Finland
Tel. +358 9 875 870
Fax +358 9 875 87301
www.suunto.com
Stinger
Ordinateurs de plongée
MANUEL D´UTILISATION
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 116 117

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUEL D´UTILISATION

Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comStingerOrdinateurs de plongéeMANUEL D´UTILISATION

Seite 2

8TABLE DES MATIÈRES1. INTRODUCTION ... 121.1 MESURES DE SÉCURITÉ

Seite 3

98SYMBOLE DE MISE EN GARDE DU PLONGEUR AFIN D’AUGMENTER LE TEMPS D’INTERVALLE SURFACECertains types de plongée tels que les intervalles de surface cou

Seite 4

99Les informations relatives à l’oxygène données par l’ordinateur de plongéecomporte toutes les alarmes et les affichages indispensables dans les phas

Seite 5

1007.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions et poids:• Diamètre: 46 mm• Epaisseur: 15 mm• Poids: 110 g avec bracelet en élastomère• Poids: 186 g ave

Seite 6

101Horloge:• Précision: ± 15 s/mois à 20°C• Affichage: 12 ou 24 heuresAutres affichages:• Temps d’immersion: 0 à 999 min, seuil de déclenchement et ar

Seite 7

102• Echantillonnage en apnée: 2, 4 (valeur par défaut), 10, 20, 30, 60 secondes• Capacité mémoire: environ 36 heures d’immersion avec unéchantillonna

Seite 8

103Modèle de calcul:• Algorithme RGBM Suunto (développé par Suunto et Bruce R. Wienke,Licencié en Sciences, Maître en Sciences et Doctorat de Science)

Seite 9

104L’autonomie est affectée par les paramètres suivants:• La durée des plongées.• Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (e

Seite 10 - TABLE DES MATIÈRES

1058. GARANTIENOTE! Les conditions de garantie varient d’un pays à l’autre. L’ordinateur deplongée est livré avec la garantie applicable dans le pays

Seite 11

106frais supportés par le propriétaire ou des préjudices subis par lui. Toutes garantiesnon énoncées ici sont expressément exclues.Cette garantie ne c

Seite 12

1079. LEXIQUEAAccidents Troubles physiologiques causés par la formation dede décompression bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à lasu

Seite 13

93.2 PLONGÉE BOUTEILLE ... 303.2.1 Plongée à l’air ...

Seite 14 - ORDINATEUR

108CCEILING Profondeur plafond.Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorptionet d’élimination pour modéliser les transferts d

Seite 15 - 1.1. MESURES DE SÉCURITÉ

109HHyperventilation Augmentation du rythme et du volume respiratoire. Baissele taux de dioxyde de carbone dans le sang et augmentelégèrement le taux

Seite 16 - 1.1.1. REMONTÉE DURGENCE

110OOLF Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuilde toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suuntopour indiquer les niveaux de

Seite 17 - 1.1.3. NITROX

111Plongée sans Toute plongée autorisant à tout moment une remontée endécompression surface directe et ininterrompue.Plongée successive Toute plongée

Seite 18 - 1.1.4. APNÉE

112RRGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèleà gradiant de bulles réduit. C’est un algorithme permettantde considérer l’azote dissout

Seite 19 - 2.2. BOUTONS POUSSOIR

113Tissus Voir compartiment.Toxicité du SNC La toxicité est causée par l’oxygène. Elle peut causer denombreux troubles neurologiques. Le plus grave es

Seite 20 - 2.3. CONTACT HUMIDE

MODES ET UTILISATIONmodeéclairagesortirSELECTselectnextMODEOLFNO DEC TIMESURF TIMERMAX DIVE TIMEm°F °CmftMAXftAVGPO2O2%PRÉSENTATION/MEMchronomètredate

Seite 21 - 2.4. MODE MONTRE (TIME)

Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comStingerOrdinateurs de plongéeMANUEL D´UTILISATION

Seite 22 - 2.4.1. AFFICHAGE MONTRE

103.3 UTILISATION APNÉE/PROFONDIMÈTRE ...583.3.1 Avant la plongée en mode Apnée/Profondimètre ...

Seite 23 - 2.4.2. CHRONOMÈTRE (TIMER)

117. DESCRIPTIONS TECHNIQUES ...937.1 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ...

Seite 24

121. INTRODUCTIONFélicitations - et merci - d’avoir choisi la montre ordinateur STINGER deSUUNTO. La STINGER fournit des informations complètes et res

Seite 25 - 3. LA STINGER EN PLONGÉE

13LA DÉCOMPRESSION CONTINUE SELON LE MODÈLE RGBMDE SUUNTOLa STINGER utilise le modèle à faible gradiant de bulles (RGBM) de Suunto, ilconsidère à la f

Seite 26 - VÉRIFICATION

14Utilisé correctement un ordinateur de plongée est un instrument incomparable etextraordinaire, aidant le plongeur formé et certifié à programmer et

Seite 27

151.1.2. LIMITES DE LORDINATEUR DE PLONGÉEBien que l’ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches lesplus récentes en matière de

Seite 28 - CHANGEMENT DE PILE

16Fig. 2.1. Les boutons poussoir dela Stinger.1.1.4. APNÉEL’apnée, et plus particulièrement l’apnée combinée à la plongée bouteille, peutcomporter des

Seite 29

172. PRÉSENTATION2.1. FONCTIONSLa montre ordinateur de plongée intégrée Stinger est un instrument de plongéemulti-fonctions et une montre de sport qui

Seite 30 - PAR LUTILISATEUR ET ALARMES

MODES ET UTILISATIONmodeéclairagesortirSELECTselectnextMODEOLFNO DEC TIMESURF TIMERMAX DIVE TIMEm°F °CmftMAXftAVGPO2O2%PRÉSENTATION/MEMchronomètredate

Seite 31 - 3.1.4. MARQUEUR DE PROFIL

18• Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée.• Sélectionner le mode planning depuis le mode surface.• Marquer d’un repère un point par

Seite 32 - 3.2.1.1. PLANNING (PLAN)

19Fig. 2.3. L’abréviation ACWindique que le contact est actif.Fig. 2.2. Contact humide etcapteur de pression.avec la transpiration. Si le contact est

Seite 33 - LE MODE PLONGÉE

20a)TIMEb)c)Fig. 2.4. Le Mode Time (heure)est indiqué par la mention TIMEet l’indicateur de mode.Fig. 2.5. Affichage en mode Timea) la dateb) les seco

Seite 34 - MODE AIR

21Fig. 2.7. En fonction chronomètre,affichage de l’heure, des minuteset des secondes.Fig. 2.6. La fonction chronomètreest indiqué par la mention TIMEr

Seite 35 - 3.2.1.3. INFORMATIONS DE BASE

22Le chronométrage des temps simples, des temps intermédiaires et des temps dedeux coureurs s’effectue à l’aide des boutons + et - de la façon suivant

Seite 36 - 3.2.1.4. PALIER DE SÉCURITÉ

23Fig. 3.1. Mode Plongéesélectionné.Fig.3.2. Mise en marche I. Tousles segments s’affichent.3. LA STINGER EN PLONGÉEAfin de vous familiariser avec les

Seite 37

24Fig. 3.3. Mise en marche II. Indicateur de niveau de pile.a)b)c)d)3.1. AVANT LA MISE À LEAU3.1.1. MISE EN MARCHE ETVÉRIFICATIONL’instrument peut êt

Seite 38

25°CSURF TIMEDIVE TIMEm°CSURF TIMEDIVE TIMEmTIME°CSURF TIMEDIVE TIMEmMAXmTIMEDIVEFig. 3.5. Mise en marche IV. Mode apnée/profondimètre. La profondeure

Seite 39

26Après la plongée ou quand l’appareil n’effectue aucune immersion après sonpassage en mode plongée ou si aucun bouton n’est manipulé, l’écran revient

Seite 40 - DANGER !

27TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILELa température ou une oxydation interne affectent le voltage de la pile. Sil’ordinateur reste inutilisé long

Seite 41

1MISES EN GARDELe texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées àattirer l’attention du lecteur sur des points importants.DA

Seite 42

28Fig. 3.6. alarme de pile. Lesymbole en forme de pile indiqueque la pile est trop faible et qu’ilest recommandé de la remplacer.Fig.3.7. Marquage act

Seite 43 - ET PLAGE DE DÉCOMPRESSION

29Les affichages peuvent être réglés dans le mode surface. Si ils ne sont pas actifs,il faut entrer dans le mode plongée. Le pré-réglage reste activé

Seite 44

303.2. PLONGÉE BOUTEILLE3.2.1. PLONGÉE À LAIR3.2.1.1. PLANNING (PLAN)Depuis le Mode Surface appuyez sur le bouton S pour accéder au planning deplongé

Seite 45 - AFFICHAGE AU-DESSUS DE LA

31Fig. 3.8. Mode Planning. Leplanning est signalé parl’abréviation PLAN etl’indicateur de fonction.Fig. 3.9. Mode Planning. Letemps de plongée sans pa

Seite 46 - PROFONDEUR PLAFOND

32Fig. 3.11. Affichage en plongée. La profondeur est de 19.3 m, le temps de plongéesans palier est de 23 minutes en mode A0/P1. La profondeur maximum

Seite 47 - RÉGLAGE PAR DÉFAUT

33de cinq facteurs énumérés au chapitre 7.1 «principes de fonctionnement».• La profondeur maximale atteinte en mètre (ou en feet) marquée avecl’indica

Seite 48 - MODE NITROX

34Fig.3.12. Palier de sécurité re-commandé.Fig.3.13. Palier de sécuritéobligatoire. Vous êtes informéque vous devrez réaliser un palierde sécurité obl

Seite 49 - 3.2.2.3. AFFICHAGE OXYGÈNE

353.2.1.4.1. PALIER DE SÉCURITÉ RECOMMANDÉPour toute plongée effectuée à plus de 10 m, l’appareil, en fin de plongée, démarreun compte à rebours de 3

Seite 50

36Fig. 3.14. Palier de sécuritéobligatoire non respecté. Laflèche vers le bas et l’alarmesonore vous informent qu’il fautredescendre à la profondeuri

Seite 51 - 3.2.3. EN SURFACE

373.2.1.5. INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉELa vitesse de remontée est indiquée graphiquement sur le côté gauche de l’écrande la façon suivante:TABLEA

Seite 52

2Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistré sousle N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements de Protect

Seite 53 - DU PLONGEUR

38Fig. 3.15. Indicateur de vitessede remontée. Mention SLOWclignotante et 4 segmentsaffichés: la vitesse de remontéeest supérieure à 10 m/min. Il faut

Seite 54

39Fig. 3.16. Plafond, zone plafond,plancher et plage de décompression.3.2.1.6. PLONGÉE AVEC PALIERS DE DÉCOMPRESSIONQuand le temps de plongée sans pal

Seite 55 - 3.2.4.1. RÉGLAGE DALTITUDE

40La mention ASCTIME indique le temps total de remontée. Il comprend:• Le temps nécessaire pour atteindre la profondeur plafond à la vitesse de10 m/mi

Seite 56 - A2 1500 à 3000 m

41PROFONDEUR PLAFOND, ZONE PLAFOND, PLANCHER,ET PLAGE DE DÉCOMPRESSIONLorsque vous effectuez des plongées avec paliers de décompression, il estindispe

Seite 57

42Fig. 3.17. Plongée avec paliersde décompression en-dessous dela profondeur plancher. La flèchepointant vers le haut, la mentionclignotante ASC TIME

Seite 58

43Fig. 3.19. Plongée avec paliersde décompression dans la zonede décompression. Les deuxflèches se font face. Vous êtesdans la zone de décompressionop

Seite 59 - DÉCOMPRESSION INCOMPLÈTE

44Fig. 3.20. Plongée avec paliersde décompression, au-dessus dela profondeur plafond. La flèchevers le bas et la mention Erapparaissent. L’alarme sono

Seite 60 - PROFONDIMÈTRE

453.2.2. UTILISATION EN MODE NITROX3.2.2.1. AVANT LA PLONGÉECet ordinateur peut être utilisé pour la plongée à l’air respirable uniquement (ModeAir) o

Seite 61

46MAXFig. 3.21. Affichage nitrox. Laprofondeur maximale calculée enfonction du % O2 (21%) et de laPO2 (1.4 bar) est de 54,1 m.Fig. 3.22. Plongée en Mo

Seite 62 - 3.3.3. APNÉE

47Fig. 3.23. Affichage de lapression partielle et del’indicateur OLF. Une alarmesonore retentit et le derniersegment de l’indicateur clignotelorsque l

Seite 63

3DANGER !LIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans sonintégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ». S’as

Seite 64 - 3.3.4. MODE PROFONDIMÈTRE

483.2.2.4. INDICATEUR ANALOGIQUE DE TOXICITÉ OLFLorsqu’il est en utilisation nitrox, en plus du calcul de sur-saturation en azote,l’instrument surveil

Seite 65 - APRÈS UNE APNÉE:

493.2.3. EN SURFACE3.2.3.1. INTERVALLE SURFACE APRÈS UNE PLONGÉE AIR/NITROXToute remontée à des profondeurs inférieures à 1.2 m entraîne le changement

Seite 66

50Fig.3.24. Affichage en surface.Vous avez fait surface après uneimmersion de 18 minutes à laprofondeur maximale de 20.0 m.La profondeur instantanée e

Seite 67

51Fig. 3.26. Affichage surfaceaprès le non-respect d’uneprocédure de décompression. Lamention ASC TIME indique quela profondeur plafond a étédépassée

Seite 68

52total DIVE TIME repart d’où il s’était arrêté. Toute plongée effectuée après unintervalle surface de 5 minutes est une plongée successive. Le compte

Seite 69

53un avion dont la pression cabine correspond à 2400 m d’altitude. Cetterègle admet 2 exceptions:• Si le plongeur a totalisé moins de 2 heures d’immer

Seite 70 - DATE ET DU FUSEAU HORAIRE

54TABLEAU 3.3. ZONES D’ALTITUDELe réglage d’altitude sélectionné est indiqué par l’affichage de voyants en formede montagne (A0 = vagues, A1 = une mon

Seite 71

553.2.4.2. RÉGLAGES PERSONNALISÉSDes facteurs personnels influant sur les accidents de décompression peuvent êtrepris en considération et introduits d

Seite 72 - Fig. 4.6. Mode Réglage de

56Mode per- Symbole Conditions Niveausonnalisé affiché de sécuritéP0 Idéales Courbe d’origineP1 Quelques facteursde risqueP2 Plusieurs facteursde risq

Seite 73

573.2.5. SITUATIONS DERREURL’ordinateur dispose d’alarmes destinées à faire réagir l’utilisateur dans certainessituations qui, si elles étaient négli

Seite 74 - 4.3. RÉGLAGE AIR ET NITROX

4DANGER !AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE, AUCUNE TABLE OU PROCÉDURENE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D’ACCIDENT DEDÉCOMPRESSION OU DE TOXICITÉ DE L’OXYGÈNE

Seite 75 - Fig. 4.10. Mode Réglage Apnée

583.3. UTILISATION APNÉE/PROFONDIMÈTRE3.3.1. AVANT LA PLONGÉE EN MODE APNÉE/PROFONDIMÈTRESi l’appareil est réglé en Mode Apnée/profondimètre il peut ê

Seite 76 - PROFONDIMÈTRE (FREE)

59Fig. 3.27. Mode Apnée/Profondi-mètre.NOTE: Le nombre d’heures de plongée disponiblesdépend de la valeur d’échantillonnage. Un appareilréglé pour enr

Seite 77 - PLONGÉE (DIVE AL)

60°CDIVE TIMEm°CDIVE TIMEm°CDIVE TIMEm°CDIVEm°CDIVEm°CDIVEmFig. 3.29. Apnée. La profondeurcourante est de 6.1 m, le tempsde plongée est de 1.03 minute

Seite 78 - Fig. 4.15. Mode réglage

61Fig. 3.30. Historique de la journée.Fig. 3.31. Affichage de l’historiquede la journée.DIVEmDIVEmDIVEm3.3.3.1. HISTORIQUE DE LA JOURNÉEDAPNÉEA n’imp

Seite 79 - DES RÉGLAGES PERSONNALISÉS

62Fig. 3.32. Affichage surfaceaprès une apnée. Le fenêtrecentrale affiche le tempsd’intervalle surface.Fig. 3.33. Affichage alterné aprèsune apnée. Le

Seite 80 - ATTENTION

63mFig. 3.35. Affichage alternatifaprès une utilisation profondi-mètre. Le fenêtre centrale affichele temps d’attente avant undéplacement aérien.Fig.

Seite 81 - DONNÉES (MEM)

64APRÈS UNE PLONGÉE EN MODE PROFONDIMÈTRE:• Le temps d’attente avant un déplacement aérien est affiché à côté dusymbole en forme d’avion (Fig. 3.35).•

Seite 82 - PLONGÉE ET MÉMOIRE PROFIL DE

653.4. ALARMES SONORES ET VISUELLESL’ordinateur dispose d’alarmes visuelles et sonores pour avertir de la proximitéde certaines limites ou pour confir

Seite 83

66L’instrument dispose d’alarmes que vous pouvez programmer. Vous pouvez réglerdes alarmes sur une profondeur maximum, un temps d’immersion et une heu

Seite 84

67ALARMES OXYGÈNE EN UTILISATION MODE NITROXTrois double «BIP» retentissent et lécran séclaire pendant 5 secondes quand:• L’indicateur analogique OL

Seite 85 - MÉMOIRE PROFIL DE PLONGÉE

5DANGER !CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre enmarche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous le

Seite 86

68Fig. 4.1. Le Mode Réglage estsignalé par la mention SET.Fig. 4.2. Mode Réglage de l’heure.4. MODE RÉGLAGE (SET)Les réglages de l’heure, de la date,

Seite 87 - 5.2. MÉMOIRE HISTORIQUE

69Fig. 4.3. Le Mode Réglage del’heure est activé et les secondesclignotent. Page I.Fig. 4.4. L’année, le mois et lejour sont sélectionnés. Page II.Fus

Seite 88 - INTERFACE PC (TR-PC)

70Fig. 4.5. Mode Réglage del’alarme réveil.Fig. 4.6. Mode Réglage del’alarme réveil activé.NOTE:• Si un affichage sélectionné clignote et qu’aucunbou

Seite 89

713. Appuyez sur S pour changer la sélection de la manière suivante:-> On/Off -> heures -> minutes4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectio

Seite 90

72Fig. 4.7. Mode Réglage EAN/Air.Fig. 4.8. Etat activé/désactivé dumode EAN.4.3. RÉGLAGE AIR ET NITROX(EAN)Dans ce mode vous pouvez sélectionner une p

Seite 91 - 6. ENTRETIEN ET RÉVISION

73Fig. 4.9. Réglage du pourcentaged’oxygène et de la pressionpartielle.Fig. 4.10. Mode Réglage Apnée(FREE).3. Appuyez sur le bouton S pour changer la

Seite 92

74Fig. 4.11. Etat activé/désactivédu Mode apnée et le réglage dela valeur d’enregistrement.Fig. 4.12. Mode Réglage desalarmes de plongée.4.4. RÉGLAGE

Seite 93 - 6.2. ENTRETIEN

75Fig. 4.13. Alarme du temps deplongée. Affichage lorsque letemps de plongée est inférieur à5 minutes. Le temps s’affichedans la fenêtre centrale.Fig.

Seite 94 - 6.3. CONTRÔLE DÉTANCHÉITÉ

76Fig. 4.16. Réglage du secteurd’altitude.Fig. 4.15. Mode réglage.3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélectionde la manière suivante:-> On/

Seite 95 - TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER

77Fig. 4.17. Réglage personnalisé.Fig. 4.18. Réglage des unitésmétrique/impérial.4.6. RÉGLAGE DE LALTITUDE ETDES RÉGLAGES PERSONNALISÉS(ADJ)Le réglag

Seite 96

6DANGER !NE JAMAIS UTILISER UNE BOUTEILLE DE NITROX SANS AVOIRPERSONNELLEMENT ANALYSÉ LE CONTENU ET ENTRÉ LEPOURCENTAGE D’OXYGÈNE EXACT DANS L’ORDINAT

Seite 97 - INTERVALLE SURFACE

782. Attendez 2 secondes pour que le mode réglage s’active automatiquement. Lesecteur d’altitude clignote (Fig. 4.16).3. Appuyez sur le bouton S pour

Seite 98 - SUUNTO RGBM

79Fig. 5.1. Mode Mémoire.Fig. 5.2. Mode Mémoire carnetde plongée.5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DEDONNÉES (MEM)Le Menu Mémoires (Fig. 4.5) de la Stinger com

Seite 99 - DÉCOMPRESSION ÉVOLUTIVE

80Fig. 5.4. Carnet de plongée, pageII. Informations principales.Fig. 5.3. Carnet de plongée,page I.5.1. MÉMOIRE CARNET DEPLONGÉE ET MÉMOIRE PROFIL DEP

Seite 100 - 7.3. EXPOSITION À LOXYGÈNE

81Le carnet de plongée commence toujours par les paramètres de la plongée la plusrécente. Le mot END s’affiche entre la plongée la plus ancienne et la

Seite 101

82Fig. 5.5. Menu Carnet deplongée, page III. Intervallesurface, profondeur moyenne.Fig. 5.6. Menu Carnet deplongée, page IV. Profil d’uneplongée.• Le

Seite 102

83Fig. 5.7. Menu Carnet deplongée, fin de la mémoire. Lemot END est affiché entre laplongée la plus ancienne et laplus récente.s’affiche entre la plon

Seite 103

84Le défilement du profil peut être arrêté à n’importe quel moment en appuyant surn’importe quel bouton.• Appuyez sur le bouton S pour arrêter le défi

Seite 104

85Fig. 5.9. Mémoire Historiqued’une plongée. Nombre total deplongées, nombre d’heures etprofondeur maximum.Fig. 5.8. Mémoire Historique.5.2. MÉMOIRE H

Seite 105

86Fig. 5.10. Mémoire historiqueApnée.NOTE! La profondeur maximum atteinte peut êtreremise à zéro au moyen de l’interface PC et du logicielSuunto Dive

Seite 106

87La transmission des données s’effectue par le biais des contacts humides de laStinger. Le PC reçoit les informations suivantes:• profondeurs du prof

Seite 107 - 8. GARANTIE

7DANGER !BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE PERSONNALISÉ. Il est recommandé d’utilisercette fonction à chaque fois qu’il existe des facteurs susceptibles d’augme

Seite 108

88Pour accéder au transfert de données:1. Depuis le Mode Mémoire, appuyez sur le bouton S 3 fois pour sélectionner leMode transfert (Fig. 5.11). La me

Seite 109 - 9. LEXIQUE

896. ENTRETIEN ET RÉVISIONCet ordinateur de plongée Suunto est un instrument de précision complexe. Bienqu’il ait été conçu pour endurer les rigueurs

Seite 110

90• Lavez et rincez l’instrument à l’eau douce après chaque utilisation.• Protégez l’appareil des chocs, des fortes chaleurs, des expositions directes

Seite 111

916.2. ENTRETIENSi la Stinger n’est pas nettoyée régulièrement, elle se recouvre d’un léger film,souvent invisible à l’œil nu, semblable à celui qui s

Seite 112

926.3. CONTRÔLE DÉTANCHÉITÉLa Stinger doit subir un contrôle d’étanchéité après le remplacement de la pile, dela vitre en cristal minéral ou des bout

Seite 113

933$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$

Seite 114

943$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$

Seite 115

95PLONGÉE EN ALTITUDELa pression atmosphérique est plus faible en altitude qu’au niveau de la mer.Après une excursion en altitude, le plongeur a dans

Seite 116 - PRÉSENTATION

967.2. MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLES,SUUNTO RGBMLe modèle RGBM de Suunto à faible gradiant de bulle est un algorithme récentpermettant de considé

Seite 117

97DÉCOMPRESSION ÉVOLUTIVELe modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquencesdu grossissement des micro-bulles et des profils

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare