Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comStingerOrdinateurs de plongéeMANUEL D´UTILISATION
8TABLE DES MATIÈRES1. INTRODUCTION ... 121.1 MESURES DE SÉCURITÉ
98SYMBOLE DE MISE EN GARDE DU PLONGEUR AFIN D’AUGMENTER LE TEMPS D’INTERVALLE SURFACECertains types de plongée tels que les intervalles de surface cou
99Les informations relatives à l’oxygène données par l’ordinateur de plongéecomporte toutes les alarmes et les affichages indispensables dans les phas
1007.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDimensions et poids:• Diamètre: 46 mm• Epaisseur: 15 mm• Poids: 110 g avec bracelet en élastomère• Poids: 186 g ave
101Horloge:• Précision: ± 15 s/mois à 20°C• Affichage: 12 ou 24 heuresAutres affichages:• Temps d’immersion: 0 à 999 min, seuil de déclenchement et ar
102• Echantillonnage en apnée: 2, 4 (valeur par défaut), 10, 20, 30, 60 secondes• Capacité mémoire: environ 36 heures d’immersion avec unéchantillonna
103Modèle de calcul:• Algorithme RGBM Suunto (développé par Suunto et Bruce R. Wienke,Licencié en Sciences, Maître en Sciences et Doctorat de Science)
104L’autonomie est affectée par les paramètres suivants:• La durée des plongées.• Les conditions dans lesquelles l’instrument est utilisé ou stocké (e
1058. GARANTIENOTE! Les conditions de garantie varient d’un pays à l’autre. L’ordinateur deplongée est livré avec la garantie applicable dans le pays
106frais supportés par le propriétaire ou des préjudices subis par lui. Toutes garantiesnon énoncées ici sont expressément exclues.Cette garantie ne c
1079. LEXIQUEAAccidents Troubles physiologiques causés par la formation dede décompression bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à lasu
93.2 PLONGÉE BOUTEILLE ... 303.2.1 Plongée à l’air ...
108CCEILING Profondeur plafond.Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorptionet d’élimination pour modéliser les transferts d
109HHyperventilation Augmentation du rythme et du volume respiratoire. Baissele taux de dioxyde de carbone dans le sang et augmentelégèrement le taux
110OOLF Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuilde toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suuntopour indiquer les niveaux de
111Plongée sans Toute plongée autorisant à tout moment une remontée endécompression surface directe et ininterrompue.Plongée successive Toute plongée
112RRGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèleà gradiant de bulles réduit. C’est un algorithme permettantde considérer l’azote dissout
113Tissus Voir compartiment.Toxicité du SNC La toxicité est causée par l’oxygène. Elle peut causer denombreux troubles neurologiques. Le plus grave es
MODES ET UTILISATIONmodeéclairagesortirSELECTselectnextMODEOLFNO DEC TIMESURF TIMERMAX DIVE TIMEm°F °CmftMAXftAVGPO2O2%PRÉSENTATION/MEMchronomètredate
Valimotie 7FIN-01510 Vantaa, FinlandTel. +358 9 875 870Fax +358 9 875 87301www.suunto.comStingerOrdinateurs de plongéeMANUEL D´UTILISATION
103.3 UTILISATION APNÉE/PROFONDIMÈTRE ...583.3.1 Avant la plongée en mode Apnée/Profondimètre ...
117. DESCRIPTIONS TECHNIQUES ...937.1 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ...
121. INTRODUCTIONFélicitations - et merci - d’avoir choisi la montre ordinateur STINGER deSUUNTO. La STINGER fournit des informations complètes et res
13LA DÉCOMPRESSION CONTINUE SELON LE MODÈLE RGBMDE SUUNTOLa STINGER utilise le modèle à faible gradiant de bulles (RGBM) de Suunto, ilconsidère à la f
14Utilisé correctement un ordinateur de plongée est un instrument incomparable etextraordinaire, aidant le plongeur formé et certifié à programmer et
151.1.2. LIMITES DE LORDINATEUR DE PLONGÉEBien que l’ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches lesplus récentes en matière de
16Fig. 2.1. Les boutons poussoir dela Stinger.1.1.4. APNÉEL’apnée, et plus particulièrement l’apnée combinée à la plongée bouteille, peutcomporter des
172. PRÉSENTATION2.1. FONCTIONSLa montre ordinateur de plongée intégrée Stinger est un instrument de plongéemulti-fonctions et une montre de sport qui
MODES ET UTILISATIONmodeéclairagesortirSELECTselectnextMODEOLFNO DEC TIMESURF TIMERMAX DIVE TIMEm°F °CmftMAXftAVGPO2O2%PRÉSENTATION/MEMchronomètredate
18• Sélectionner un affichage dans le mode carnet de plongée.• Sélectionner le mode planning depuis le mode surface.• Marquer d’un repère un point par
19Fig. 2.3. L’abréviation ACWindique que le contact est actif.Fig. 2.2. Contact humide etcapteur de pression.avec la transpiration. Si le contact est
20a)TIMEb)c)Fig. 2.4. Le Mode Time (heure)est indiqué par la mention TIMEet l’indicateur de mode.Fig. 2.5. Affichage en mode Timea) la dateb) les seco
21Fig. 2.7. En fonction chronomètre,affichage de l’heure, des minuteset des secondes.Fig. 2.6. La fonction chronomètreest indiqué par la mention TIMEr
22Le chronométrage des temps simples, des temps intermédiaires et des temps dedeux coureurs s’effectue à l’aide des boutons + et - de la façon suivant
23Fig. 3.1. Mode Plongéesélectionné.Fig.3.2. Mise en marche I. Tousles segments s’affichent.3. LA STINGER EN PLONGÉEAfin de vous familiariser avec les
24Fig. 3.3. Mise en marche II. Indicateur de niveau de pile.a)b)c)d)3.1. AVANT LA MISE À LEAU3.1.1. MISE EN MARCHE ETVÉRIFICATIONL’instrument peut êt
25°CSURF TIMEDIVE TIMEm°CSURF TIMEDIVE TIMEmTIME°CSURF TIMEDIVE TIMEmMAXmTIMEDIVEFig. 3.5. Mise en marche IV. Mode apnée/profondimètre. La profondeure
26Après la plongée ou quand l’appareil n’effectue aucune immersion après sonpassage en mode plongée ou si aucun bouton n’est manipulé, l’écran revient
27TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILELa température ou une oxydation interne affectent le voltage de la pile. Sil’ordinateur reste inutilisé long
1MISES EN GARDELe texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées àattirer l’attention du lecteur sur des points importants.DA
28Fig. 3.6. alarme de pile. Lesymbole en forme de pile indiqueque la pile est trop faible et qu’ilest recommandé de la remplacer.Fig.3.7. Marquage act
29Les affichages peuvent être réglés dans le mode surface. Si ils ne sont pas actifs,il faut entrer dans le mode plongée. Le pré-réglage reste activé
303.2. PLONGÉE BOUTEILLE3.2.1. PLONGÉE À LAIR3.2.1.1. PLANNING (PLAN)Depuis le Mode Surface appuyez sur le bouton S pour accéder au planning deplongé
31Fig. 3.8. Mode Planning. Leplanning est signalé parl’abréviation PLAN etl’indicateur de fonction.Fig. 3.9. Mode Planning. Letemps de plongée sans pa
32Fig. 3.11. Affichage en plongée. La profondeur est de 19.3 m, le temps de plongéesans palier est de 23 minutes en mode A0/P1. La profondeur maximum
33de cinq facteurs énumérés au chapitre 7.1 «principes de fonctionnement».• La profondeur maximale atteinte en mètre (ou en feet) marquée avecl’indica
34Fig.3.12. Palier de sécurité re-commandé.Fig.3.13. Palier de sécuritéobligatoire. Vous êtes informéque vous devrez réaliser un palierde sécurité obl
353.2.1.4.1. PALIER DE SÉCURITÉ RECOMMANDÉPour toute plongée effectuée à plus de 10 m, l’appareil, en fin de plongée, démarreun compte à rebours de 3
36Fig. 3.14. Palier de sécuritéobligatoire non respecté. Laflèche vers le bas et l’alarmesonore vous informent qu’il fautredescendre à la profondeuri
373.2.1.5. INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉELa vitesse de remontée est indiquée graphiquement sur le côté gauche de l’écrande la façon suivante:TABLEA
2Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistré sousle N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements de Protect
38Fig. 3.15. Indicateur de vitessede remontée. Mention SLOWclignotante et 4 segmentsaffichés: la vitesse de remontéeest supérieure à 10 m/min. Il faut
39Fig. 3.16. Plafond, zone plafond,plancher et plage de décompression.3.2.1.6. PLONGÉE AVEC PALIERS DE DÉCOMPRESSIONQuand le temps de plongée sans pal
40La mention ASCTIME indique le temps total de remontée. Il comprend:• Le temps nécessaire pour atteindre la profondeur plafond à la vitesse de10 m/mi
41PROFONDEUR PLAFOND, ZONE PLAFOND, PLANCHER,ET PLAGE DE DÉCOMPRESSIONLorsque vous effectuez des plongées avec paliers de décompression, il estindispe
42Fig. 3.17. Plongée avec paliersde décompression en-dessous dela profondeur plancher. La flèchepointant vers le haut, la mentionclignotante ASC TIME
43Fig. 3.19. Plongée avec paliersde décompression dans la zonede décompression. Les deuxflèches se font face. Vous êtesdans la zone de décompressionop
44Fig. 3.20. Plongée avec paliersde décompression, au-dessus dela profondeur plafond. La flèchevers le bas et la mention Erapparaissent. L’alarme sono
453.2.2. UTILISATION EN MODE NITROX3.2.2.1. AVANT LA PLONGÉECet ordinateur peut être utilisé pour la plongée à l’air respirable uniquement (ModeAir) o
46MAXFig. 3.21. Affichage nitrox. Laprofondeur maximale calculée enfonction du % O2 (21%) et de laPO2 (1.4 bar) est de 54,1 m.Fig. 3.22. Plongée en Mo
47Fig. 3.23. Affichage de lapression partielle et del’indicateur OLF. Une alarmesonore retentit et le derniersegment de l’indicateur clignotelorsque l
3DANGER !LIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans sonintégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ». S’as
483.2.2.4. INDICATEUR ANALOGIQUE DE TOXICITÉ OLFLorsqu’il est en utilisation nitrox, en plus du calcul de sur-saturation en azote,l’instrument surveil
493.2.3. EN SURFACE3.2.3.1. INTERVALLE SURFACE APRÈS UNE PLONGÉE AIR/NITROXToute remontée à des profondeurs inférieures à 1.2 m entraîne le changement
50Fig.3.24. Affichage en surface.Vous avez fait surface après uneimmersion de 18 minutes à laprofondeur maximale de 20.0 m.La profondeur instantanée e
51Fig. 3.26. Affichage surfaceaprès le non-respect d’uneprocédure de décompression. Lamention ASC TIME indique quela profondeur plafond a étédépassée
52total DIVE TIME repart d’où il s’était arrêté. Toute plongée effectuée après unintervalle surface de 5 minutes est une plongée successive. Le compte
53un avion dont la pression cabine correspond à 2400 m d’altitude. Cetterègle admet 2 exceptions:• Si le plongeur a totalisé moins de 2 heures d’immer
54TABLEAU 3.3. ZONES D’ALTITUDELe réglage d’altitude sélectionné est indiqué par l’affichage de voyants en formede montagne (A0 = vagues, A1 = une mon
553.2.4.2. RÉGLAGES PERSONNALISÉSDes facteurs personnels influant sur les accidents de décompression peuvent êtrepris en considération et introduits d
56Mode per- Symbole Conditions Niveausonnalisé affiché de sécuritéP0 Idéales Courbe d’origineP1 Quelques facteursde risqueP2 Plusieurs facteursde risq
573.2.5. SITUATIONS DERREURL’ordinateur dispose d’alarmes destinées à faire réagir l’utilisateur dans certainessituations qui, si elles étaient négli
4DANGER !AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE, AUCUNE TABLE OU PROCÉDURENE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D’ACCIDENT DEDÉCOMPRESSION OU DE TOXICITÉ DE L’OXYGÈNE
583.3. UTILISATION APNÉE/PROFONDIMÈTRE3.3.1. AVANT LA PLONGÉE EN MODE APNÉE/PROFONDIMÈTRESi l’appareil est réglé en Mode Apnée/profondimètre il peut ê
59Fig. 3.27. Mode Apnée/Profondi-mètre.NOTE: Le nombre d’heures de plongée disponiblesdépend de la valeur d’échantillonnage. Un appareilréglé pour enr
60°CDIVE TIMEm°CDIVE TIMEm°CDIVE TIMEm°CDIVEm°CDIVEm°CDIVEmFig. 3.29. Apnée. La profondeurcourante est de 6.1 m, le tempsde plongée est de 1.03 minute
61Fig. 3.30. Historique de la journée.Fig. 3.31. Affichage de l’historiquede la journée.DIVEmDIVEmDIVEm3.3.3.1. HISTORIQUE DE LA JOURNÉEDAPNÉEA n’imp
62Fig. 3.32. Affichage surfaceaprès une apnée. Le fenêtrecentrale affiche le tempsd’intervalle surface.Fig. 3.33. Affichage alterné aprèsune apnée. Le
63mFig. 3.35. Affichage alternatifaprès une utilisation profondi-mètre. Le fenêtre centrale affichele temps d’attente avant undéplacement aérien.Fig.
64APRÈS UNE PLONGÉE EN MODE PROFONDIMÈTRE:• Le temps d’attente avant un déplacement aérien est affiché à côté dusymbole en forme d’avion (Fig. 3.35).•
653.4. ALARMES SONORES ET VISUELLESL’ordinateur dispose d’alarmes visuelles et sonores pour avertir de la proximitéde certaines limites ou pour confir
66L’instrument dispose d’alarmes que vous pouvez programmer. Vous pouvez réglerdes alarmes sur une profondeur maximum, un temps d’immersion et une heu
67ALARMES OXYGÈNE EN UTILISATION MODE NITROXTrois double «BIP» retentissent et lécran séclaire pendant 5 secondes quand:• L’indicateur analogique OL
5DANGER !CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre enmarche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous le
68Fig. 4.1. Le Mode Réglage estsignalé par la mention SET.Fig. 4.2. Mode Réglage de l’heure.4. MODE RÉGLAGE (SET)Les réglages de l’heure, de la date,
69Fig. 4.3. Le Mode Réglage del’heure est activé et les secondesclignotent. Page I.Fig. 4.4. L’année, le mois et lejour sont sélectionnés. Page II.Fus
70Fig. 4.5. Mode Réglage del’alarme réveil.Fig. 4.6. Mode Réglage del’alarme réveil activé.NOTE:• Si un affichage sélectionné clignote et qu’aucunbou
713. Appuyez sur S pour changer la sélection de la manière suivante:-> On/Off -> heures -> minutes4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectio
72Fig. 4.7. Mode Réglage EAN/Air.Fig. 4.8. Etat activé/désactivé dumode EAN.4.3. RÉGLAGE AIR ET NITROX(EAN)Dans ce mode vous pouvez sélectionner une p
73Fig. 4.9. Réglage du pourcentaged’oxygène et de la pressionpartielle.Fig. 4.10. Mode Réglage Apnée(FREE).3. Appuyez sur le bouton S pour changer la
74Fig. 4.11. Etat activé/désactivédu Mode apnée et le réglage dela valeur d’enregistrement.Fig. 4.12. Mode Réglage desalarmes de plongée.4.4. RÉGLAGE
75Fig. 4.13. Alarme du temps deplongée. Affichage lorsque letemps de plongée est inférieur à5 minutes. Le temps s’affichedans la fenêtre centrale.Fig.
76Fig. 4.16. Réglage du secteurd’altitude.Fig. 4.15. Mode réglage.3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélectionde la manière suivante:-> On/
77Fig. 4.17. Réglage personnalisé.Fig. 4.18. Réglage des unitésmétrique/impérial.4.6. RÉGLAGE DE LALTITUDE ETDES RÉGLAGES PERSONNALISÉS(ADJ)Le réglag
6DANGER !NE JAMAIS UTILISER UNE BOUTEILLE DE NITROX SANS AVOIRPERSONNELLEMENT ANALYSÉ LE CONTENU ET ENTRÉ LEPOURCENTAGE D’OXYGÈNE EXACT DANS L’ORDINAT
782. Attendez 2 secondes pour que le mode réglage s’active automatiquement. Lesecteur d’altitude clignote (Fig. 4.16).3. Appuyez sur le bouton S pour
79Fig. 5.1. Mode Mémoire.Fig. 5.2. Mode Mémoire carnetde plongée.5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DEDONNÉES (MEM)Le Menu Mémoires (Fig. 4.5) de la Stinger com
80Fig. 5.4. Carnet de plongée, pageII. Informations principales.Fig. 5.3. Carnet de plongée,page I.5.1. MÉMOIRE CARNET DEPLONGÉE ET MÉMOIRE PROFIL DEP
81Le carnet de plongée commence toujours par les paramètres de la plongée la plusrécente. Le mot END s’affiche entre la plongée la plus ancienne et la
82Fig. 5.5. Menu Carnet deplongée, page III. Intervallesurface, profondeur moyenne.Fig. 5.6. Menu Carnet deplongée, page IV. Profil d’uneplongée.• Le
83Fig. 5.7. Menu Carnet deplongée, fin de la mémoire. Lemot END est affiché entre laplongée la plus ancienne et laplus récente.s’affiche entre la plon
84Le défilement du profil peut être arrêté à n’importe quel moment en appuyant surn’importe quel bouton.• Appuyez sur le bouton S pour arrêter le défi
85Fig. 5.9. Mémoire Historiqued’une plongée. Nombre total deplongées, nombre d’heures etprofondeur maximum.Fig. 5.8. Mémoire Historique.5.2. MÉMOIRE H
86Fig. 5.10. Mémoire historiqueApnée.NOTE! La profondeur maximum atteinte peut êtreremise à zéro au moyen de l’interface PC et du logicielSuunto Dive
87La transmission des données s’effectue par le biais des contacts humides de laStinger. Le PC reçoit les informations suivantes:• profondeurs du prof
7DANGER !BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE PERSONNALISÉ. Il est recommandé d’utilisercette fonction à chaque fois qu’il existe des facteurs susceptibles d’augme
88Pour accéder au transfert de données:1. Depuis le Mode Mémoire, appuyez sur le bouton S 3 fois pour sélectionner leMode transfert (Fig. 5.11). La me
896. ENTRETIEN ET RÉVISIONCet ordinateur de plongée Suunto est un instrument de précision complexe. Bienqu’il ait été conçu pour endurer les rigueurs
90• Lavez et rincez l’instrument à l’eau douce après chaque utilisation.• Protégez l’appareil des chocs, des fortes chaleurs, des expositions directes
916.2. ENTRETIENSi la Stinger n’est pas nettoyée régulièrement, elle se recouvre d’un léger film,souvent invisible à l’œil nu, semblable à celui qui s
926.3. CONTRÔLE DÉTANCHÉITÉLa Stinger doit subir un contrôle d’étanchéité après le remplacement de la pile, dela vitre en cristal minéral ou des bout
933$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$
943$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$ 3$
95PLONGÉE EN ALTITUDELa pression atmosphérique est plus faible en altitude qu’au niveau de la mer.Après une excursion en altitude, le plongeur a dans
967.2. MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLES,SUUNTO RGBMLe modèle RGBM de Suunto à faible gradiant de bulle est un algorithme récentpermettant de considé
97DÉCOMPRESSION ÉVOLUTIVELe modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquencesdu grossissement des micro-bulles et des profils
Kommentare zu diesen Handbüchern