Suunto Stinger Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Computers Suunto Stinger herunter. SUUNTO Stinger Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 118
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

SUUNTOSTINGERESMANUAL DE INSTRUCCIONES

Seite 2 - SUUNTO STINGER

8ÍNDICE DE MATERIAS1 INTRODUCCIÓN ... 121.1 PRECAUCIONES DE SEGU

Seite 3

98SÍMBOLO DE AVISO AL BUCEADOR A FIN DE AUMENTAR EL TIEMPO DE INTERVALO EN SUPERFICIECiertos tipos de inmersiones, como las que tienen intervalos en s

Seite 4

99Las informaciones relativas al oxígeno dadas por el ordenador de buceo implican todas las alarmas y las pantallas indispensables en las fases crucia

Seite 5 - IPELIGRO!

1007.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICASDimensiones y peso:• Diámetro : 46 mm.• Espesor : 15 mm.• Peso: 110 g. con correa de elastómero.• Peso: 186 g.

Seite 6

101Reloj:• Precisión: ± 15 s./mes a 20ºC.• Pantalla 12 o 24 horas.Otras pantallas :• Tiempo de inmersión: 0 a 999 min. (inmersión), umbral de puesta

Seite 7

102Valor 2s 4s 10s 20s 30s 60sde toma de datosInmersiones de unos 4h 8h 20h 36h 50h 80h45min.Apnéa de 1 min. 2h 3haproxMemoria diario de buce

Seite 8

103NOTA: No deje JAMÁS el ordenador a pleno sol.Modelo de cálculo:• Algoritmo RGBM Suunto (desarrollado por Suunto y Bruces R. Wienke, licenciado en

Seite 9

104Dado que la función reloj es permanente, la autonomía de la pila será tanto menor cuando el número de inmersiones sea elevado y que sean muy utiliz

Seite 10 - ÍNDICE DE MATERIAS

1058 GARANTÍANOTA. Las condiciones de garantía varían de un país a otro. En el envase del ordenador de buceo se encuentra la garantía e información ac

Seite 11

106Todas la garantías tácitas, relativas o no a las garantías tácitas comerciales de utilización corriente son válidas a partir de la fecha de compra

Seite 12

1079 VOCABULARIOAccidentes de descompresión Alteraciones fi siológicas causadas por la formacíón de burbujas de nitrógeno en los tejidos o en los líqui

Seite 13

93.2 BUCEO CON BOTELLAS ... 303.2.1 BUCEAR EN MODO AIRE ...

Seite 14 - 11 INTRODUCCIÓN

108Descompresión Parada efectuada a una profundidad o en una zona de profundidad, para eliminar de modo natural el nitrógeno absorbido en los tejido

Seite 15 - 1.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

109Inmersión sucesiva Toda inmersión cuyo tiempo de inmersión esté afectado por el nitrógeno residual de la inmersión precedente.Intervalo en superfi

Seite 16 - 1.1.1 ASCENSO DE EMERGENCIA

110creado por Suunto para indicar los niveles de toxicidad combinada SNC y OTU.OTU Abreviación de Oxygen Tolerance Unit, unidad de tolerancia al oxí

Seite 17 - 1.1.3 NITROX

111Profundidad suelo Profundidad máxima a la cual puede efectuarse la descompresión.Profundidad techo Profundidad mínima a la cual el buceador pue

Seite 18 - 1.1.4 APNEA

112Tiempo total de desaturación Tiempo necesario para eliminar completamente el nitrógeno residual resultante de una o varias inmersiones.Toxicidad

Seite 19

SUUNTO STINGERModoluzsalidaSELECTselecciónsiguienteMODEOLFNO DEC TIMESURF TIMERMAX DIVE TIMEm°F °CmftMAXftAVGPO2O2%MODOS Y OPERACIONESchronomètredates

Seite 20 - 2 PRESENTACIÓN

Fecha de compraNúmerode serie:Modelo deordenador:Nombre del lugar de compraCiudad en la quese encuentra latiendaPais en el quese encuentrala tiendaSe

Seite 21 - 2.3 CONTACTOS HÚMEDOS

DOS AÑOS DE GARANTÍAEste producto esta garantizado contra tododefecto de fabricación y /o de materiales,para el primer propietario durante el periodoa

Seite 22 - 2.4 MODO RELOJ (TIME)

www.suunto.comMade in Finland© Suunto Oy 02 / 2005

Seite 23 - 2.4.1 PANTALLA DEL RELOJ

103.2.5 CONDICIONES DE ERROR ... 573.3 UTILIZACIÓN EN APNEA/MEDICIÓN ...

Seite 24 - 2.4.2 CRONÓMETRO (TIMER)

116.3 CONTROL DE ESTANQUEIDAD ... 927 DESCRIPCIONES TÉCNICAS ...

Seite 25 - Salida Salida Salida

1211 INTRODUCCIÓNFelicidades - y gracias - por haber escogido el ordenador reloj STINGER de SUUNTO. El STINGER proporciona informaciones completas, pe

Seite 26 - 3 BUCEAR CON EL STINGER

13• Elección de las unidades – Métrico/Imperial.• Hora, fecha, alarma diaria, cronómetro, huso horario.• Parametraje de datos mostrados.LA DESCO

Seite 27

14funcionamiento del aparato. Para toda cuestión concerniente al manual o al mismo instrumento, contacte con un especialista recomendado por Suunto an

Seite 28

15SEGUNDO: Hacia los 18 m, disminuya la velocidad y ascienda hasta una profundidad comprendida entre 6 y 3 m a la velocidad de 10m/min.TERCERO: Pe

Seite 29 - SUSTITUCIÓN

16dirigir su inmersión de tal manera que esta exposición al oxígeno se efectúe dentro de los límites razonables de seguridad.Fuera de los riesgos fi si

Seite 30

17NO ESTÁ RECOMENDADA LA PRÁCTICA DE LA APNEA DESPUÉS DE LA INMERSIÓN CON ESCAFANDRA. Durante las 2 horas que siguen a su inmersión, usted deberá evit

Seite 31 - 3.1.4 MARCADOR DE PERFIL

SUUNTO STINGERSsesigGUÍA RÁPIDASímbolo de atenciónProfundidad actualProfundidad máximaProfundidad media (logbook)Aviso de ascenso rápido (SLOW)Indicad

Seite 32 - 3.2 BUCEO CON BOTELLAS

182 PRESENTACIÓN2.1 FUNCIONESEl ordenador reloj de inmersión integrado Stinger es un instrumento de inmersión multifunciones y un reloj deportivo que

Seite 33

19• Seleccionar una pantalla en el modo diario de buceo.• Seleccionar el modo planning después del modo superfi cie.• Marcar un punto particular

Seite 34 - MODO AIRE

20Fig. 2.3 La abreviación ACW indica que el contacto está activado.Fig. 2.2 Contacto húmedo y sensor de presión.Es, por consecuencia, primordial velar

Seite 35

21a)TIMEb)c)Fig. 2.4 El modo Reloj se indica por la mensión TIME y el indicador de modo.Fig. 2.5 La pantalla en modo Reloj.a) la fecha.b) los segundos

Seite 36 - 3.2.1.4 PARADAS DE SEGURIDAD

22Fig. 2.7 En función cronómetro, la pantalla muestra la hora, los minutos y los segundos.Fig. 2.6 La función cronómetro está indicada por la mención

Seite 37

23El cronometrado de los tiempos simples, los tiempos intermedios y los tiempos de dos corredores se efectúa con la ayuda de los botones + y - de la f

Seite 38

24Fig. 3.1 Selección del Modo Inmersión.Fig. 3.2 Puesta en marcha I. Se muestran todos los valores en la pantalla.3 BUCEAR CON EL STINGERA fi n de fami

Seite 39

25Fig. 3.3 Puesta en marcha II. Indicador del nivel de la pila.a)b)c)d)inmersión o apnea, en función de los ajustes cuando es sumergido a una profundi

Seite 40 - ¡PELIGRO!

26°CSURF TIMEDIVE TIMEm°CSURF TIMEDIVE TIMEmTIME°CSURF TIMEDIVE TIMEmMAXmTIMEDIVEFig 3.5 Puesta en marcha IV. Modo Apnea. La profundidad y el tiempo d

Seite 41

273.1.2 INDICADOR CARGA DE PILA Y AVISO DE SUSTITUCIÓNEl ordenador de buceo dispone de un indicador gráfi co de nivel de pila concebido para informar a

Seite 42 - ¡PELIGRO!

DEFINICIÓN DE PELIGRO, ATENCIÓN Y NOTA El texto de este manual comporta tres tipos de menciones especiales destinadas a llamar la atención del lector

Seite 43

28La temperatura o una oxidación interna afectan el voltaje de la pila. Si no se utiliza el ordenador durante un largo periodo de tiempo, puede aparec

Seite 44 - ¡PELIGRO !

29Fig.3.6 Alarma de la pila. El símbolo en forma de pila indica que la pila está muy débil y que se recomienda sustituirla.Fig.3.7 Marcaje activado. L

Seite 45

303.2 BUCEO CON BOTELLAS3.2.1 BUCEAR EN MODO AIRE3.2.1.1 PLANNING (PLAN)Después del Modo Superfi cie presione el botón S para acceder al planning de in

Seite 46

31NUMERACIÓN DE LAS INMERSIONES EN MODO BUCEOSi se efectúan varias inmersiones antes de que el Tiempo Sin Volar haya alcanzado el valor de cero (es de

Seite 47 - 3.2.2 BUCEAR EN MODO NITROX

323.2.1.2 AJUSTE DE LA PANTALLA EN MODO AIREPresione el botón -, inferior izquierdo, para mostrar (ver Fig. 3.4):• La profundidad máxima o... • La

Seite 48 - MODO NITROX

33Durante una inmersión sin descompresión se muestran las informaciones siguientes:• La profundidad actual.• Los ajustes de altitud a la derecha de

Seite 49 - 3.2.2.3 PANTALLA DE OXÍGENO

343.2.1.4 PARADAS DE SEGURIDADLas paradas de seguridad están consideradas por la mayoría como “una buena práctica de buceo” y forman parte integrante

Seite 50

353.2.1.4.1 PARADA DE SEGURIDAD RECOMENDADAPara toda inmersión efectuada a más de 10 m. el aparato, al fi nal de la inmersión, arranca una cuenta atrás

Seite 51

36La Parada de Seguridad Obligatoria comprende siempre la Parada de Seguridad Recomendada de tres minutos. La duración total de la Parada de Seguridad

Seite 52

37Indicador Velocidad Ejemplo Fig.Ningún segmento menos de 4 m/min 3.10Un segmento de 4 a 6 m/min 3.11Dos segmentos de 6 o 8 m/min 3.12Tres segm

Seite 53 - INMERSIONES

2El laboratorio FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlandia, registrado como Nº 0430 ha procedido al examen de CE para este tipo de equipos de p

Seite 54

38Fig. 3.15 Indicador de la velocidad de ascenso. Mención SLOW parpadeando y aparecen 4 segmentos: la velocidad de ascenso es superior a 10m/min. Es

Seite 55 - PERSONALIZADOS

39Fig. 3.16 Techo, zona techo, suelo y zona de descompresión.Tec hoSueloZona techoZona de descompresión3.2.1.6 BUCEO CON PARADAS DE DESCOMPRESIÓNCuand

Seite 56

40La mención ASC TIME indica el tiempo total de ascenso. Comprende:• El tiempo necesario para alcanzar la profundidad techo a la velocidad de 10 m/m

Seite 57 - 3.2.4.2 AJUSTES PERSONALES

41PROFUNDIDAD TECHO, ZONA TECHO, SUELO Y ZONA DE DESCOMPRESIÓNCuando efectúe inmersiones con paradas de descompresión, es indispensable dominar perfec

Seite 58

42Fig 3.17 Inmersión con paradas de descompresión por debajo de la profundidad suelo. La flecha apuntando hacia arriba, la mención ASC TIME parpadeand

Seite 59 - 3.2.5 CONDICIONES DE ERROR

43Fig. 3.19 Inmersión con paradas de descompresión en la zona de descompresión. Las dos fl echas están una frente a otra. Está usted en la zona de desc

Seite 60 - MEDICIÓN

44Fig 3.20 Inmersión con paradas de descompresión, por encima de la profundidad techo. Aparecen la flecha hacia abajo y la mención Er. La alarma sonor

Seite 61 - Medición

453.2.2 BUCEAR EN MODO NITROX3.2.2.1 ANTES DE LA INMERSIÓNEste ordenador puede ser utilizado en inmersiones con aire comprimido (Modo AIR) o para inme

Seite 62 - 3.3.3 APNEA

46MAXFig. 3.21 Pantalla Nitrox. La profundidad máxima calculada en función del % O2 (21%) y de la PO2 (1,4 bar) es de 54,1 m.Fig. 3.22 Inmersión en Mo

Seite 63 - Fig. 3.30 Histórico de la

47Fig. 3.23 Pantalla de la presión parcial y del indicador OLF. Suena una alarma y el último segmento del indicador parpadea cuando el valor OLF alcan

Seite 64 - 3.3.4 MODO MEDICIÓN

3¡PELIGRO!LEER ESTE MANUAL. Leer íntegra y atentamente este manual de utilización, y en particular el capítulo 1.1 “MEDIDAS DE SEGURIDAD”. Asegurarse

Seite 65 - TRAS UNA INMERSIÓN EN APNEA/

483.2.2.4 INDICADOR DE TOXICIDAD DE OXIGENO OLFCuando está en modo Nitrox, además del cálculo de la sobresaturación en nitrógeno, el instrumento vigil

Seite 66

493.2.3 EN LA SUPERFICIE3.2.3.1 INTERVALO DE SUPERFICIE DESPUÉS DE UNA INMERSIÓN AlRE/NITROXTodo ascenso hasta profundidades inferiores a 1,2 m. lleva

Seite 67

50Fig. 3.24 Pantalla en superfi cie. Usted ha llegado a la superfi cie después de una inmersión de 18 minutos a la profundidad máxima de 20 m. La profun

Seite 68

51Fig. 3.26 Pantalla superfi cie después de no respetar un procedimiento de descompresión. La mención ASC TIME indica que la profundidad techo ha sido

Seite 69

52La pantalla Modo Buceo reaparece, el número de la inmersión no varía y el tiempo de inmersión total DIVE TIME se reanuda a partir del momento en que

Seite 70 - 4 MODO AJUSTE (SET)

53de descompresión debería esperar 24 horas antes de tomar un avión cuya presión en cabina corresponda a 2.400 m de altitud. Esta regla admite 2 excep

Seite 71

54 Modo Simbolo Zona altitud mostrado de altitud A0 0 - 300 m A1 300 à 1500 m A2 1500 à 3000 mTABLA 3.3 ZONAS DE ALTITUDEl ajuste de

Seite 72 - HORARIA (ALM)

553.2.4.2 AJUSTES PERSONALESLos factores personales que pueden infl uir en los accidentes de descompresión pueden ser tomados en cuenta e introducidos

Seite 73

56 Modo per- Simbolo Condiciones Nivel sonalizado en pantalla de seguridad P0 Ideales Curva original A1 Algunos factores de riesg

Seite 74 - Fig. 4.8 Estado activado/

573.2.5 CONDICIONES DE ERROREl ordenador dispone de alarmas destinadas a provocar la reacción del buceador en ciertas situaciones que, si fuesen ignor

Seite 75 - Fig. 4.10. Modo APNEA

4¡PELIGRO!NINGÚN ORDENADOR DE BUCEO, NINGUNA TABLA O PROCEDIMIENTO SUPRIME TOTALMENTE EL RIESGO DE ACCIDENTE DE DESCOMPRESIÓN O DE TOXICIDAD DEL OXÍGE

Seite 76 - MEDICIÓN (FREE)

583.3 UTILIZACIÓN APNEA/MEDICIÓN3.3.1 ANTES DE UNA INMERSIÓN EN MODO APNEA/MEDICIÓNSi el aparato está ajustado en Modo Apnea/Medición puede ser utiliz

Seite 77 - INMERSIÓN (DIVE AL)

59Fig. 3.27 Modo Apnea/Medición.NOTA: El número de horas de inmersión disponibles depende del valor de la toma de datos. Un aparato ajustado para regi

Seite 78 - Fig. 4.15 Modo Ajuste

60°CDIVE TIMEm°CDIVE TIMEm°CDIVE TIMEm°CDIVEm°CDIVEm°CDIVEmFig. 3.29 Apnea. La profundidad actual es de 6,1 m, el tiempo de inmersión es de 1,03 minut

Seite 79 - PERSONAL Y DE UNIDADES (ADJ)

61Fig. 3.30 Histórico de la jornada.Fig. 3.31 Pantalla del histórico de la jornada.DIVEmDIVEmDIVEm3.3.3.1 HISTÓRICO DE LA JORNADA DE APNEAEn todo mome

Seite 80 - ATENCIÓN

62Fig. 3.32 Pantalla Superfi cie después de una apnea. La ventana central muestra el tiempo de intervalo en superfi cie.Fig. 3.33 Pantalla alterna despu

Seite 81 - DE DATOS (MEM)

63mFig. 3.35 Pantalla alternativa después de una utilización en modo Medición. La ventana central muestra el Tiempo Sin Volar.Fig. 3.34 Pantalla super

Seite 82 - PERFIL DE INMERSIÓN (LOG)

64DESPUÉS DE UNA INMERSIÓN EN MODO MEDICIÓN• El Tiempo Sin Volar aparece al lado del símbolo en forma de avión (Fig. 3.35)• La alarma de prohibici

Seite 83

653.4 ALARMAS VISUALES Y SONORASEl ordenador dispone de alarmas visuales y sonoras para advertir de la proximidad de ciertos límites o para confi rmar

Seite 84

66El instrumento dispone de alarmas que usted puede programar. Se pueden ajustar las alarmas para una profundidad máxima, un tiempo de inmersión y una

Seite 85 - Aparece la palabra END entre

67el límite del 80% parpadean (Fig. 3.23).• El indicador analógico OLF alcanza el 100%. Todos los segmentos parpadean.El parpadeo de los segmentos s

Seite 86

5¡PELIGRO!COMPRUEBE El APARATO ANTES DE BUCEAR. Siempre ponga en marcha y compruebe el aparato antes de bucear, para asegurarse de que todos los segme

Seite 87 - 5.2 MEMORIA HISTÓRICA (HIS)

68Fig. 4.1 El Modo Ajuste está indicado por la mención SET.Fig. 4.2 Modo Ajuste de la hora.4 MODO AJUSTE (SET)Los ajustes de la hora, la fecha, del de

Seite 88 - INTERFACE PC (TR-PC)

69Fig. 4.3 El Modo Ajuste de la hora está activado y los segundos parpadean. Página I.Fig. 4.4 Se seleccionan el año, el mes y el día. Página II. Hus

Seite 89

70Fig. 4.5 Modo Ajuste de la alarma despertador.Fig. 4.6 Modo Ajuste de la alarma despertador activada.NOTA:• Si una pantalla seleccionada parpadea y

Seite 90

713/ Presione el botón S para cambiar la selección de la manera siguiente:On/Off -horas - minutos.4/ Cuando el interruptor On/Off está seleccionado (p

Seite 91 - 6 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

72Fig. 4.7 Modo Ajuste EAN/Aire.Fig. 4.8 Estado activado/desactivado del modo EAN.4.3 AJUSTE AIRE Y NITROX (EAN)En este modo puede seleccionar una inm

Seite 92

73Fig. 4.9 Ajuste del porcentaje de oxígeno y de la presión parcial.Fig. 4.10. Modo APNEA3/ Presione el botón S para cambiar la selección de la manera

Seite 93 - 6.2 MANTENIMIENTO

74Fig. 4.11 Estado activado/desactivado del Modo Apnea y el ajuste del valor de registro.Fig. 4.12 Modo Ajuste de las alarmas de inmersión.4.4 AJUSTE

Seite 94 - 6.3 CONTROL DE ESTANQUEIDAD

75Fig. 4.13 Alarma de Tiempo de Inmersión. Aparece cuando el tiempo de inmersión es inferior a 5 minutos. El tiempo se muestra en la ventana central.F

Seite 95 - 7 DESCRIPCIONES TÉCNICAS

76Fig. 4.16 Ajuste del Sector de Altitud.Fig. 4.15 Modo Ajuste.3/ Presione el botón S para cambiar la selección de la manera siguiente:On/Off - alarma

Seite 96

77Fig. 4.17 Ajuste Personal.Fig. 4.18 Ajuste de las unidades Métrico/Imperial.4.6 AJUSTES DE ALTITUD, PERSONAL Y DE UNIDADES (ADJ)El ajuste de altitud

Seite 97

6Ningún ordenador puede tener en cuenta inmersiones que no ha realizado. Por consiguiente, para una primera inmersión con el ordenador, hace falta no

Seite 98 - REDUCIDO RGBM

782/ Espere 2 segundos para que el Modo Ajuste se active automáticamente. El sector de altitud parpadea (Fig. 4.16).3/ Presione el botón S para cambia

Seite 99

79Fig. 5.1 Modo Memoria.Fig. 5.2 Modo Memoria Diario de Buceo.5 MEMORIAS Y TRANSFERENCIA DE DATOS (MEM)El menú Memorias (Fig.4.5) del Stinger comprend

Seite 100 - 7.3 EXPOSICIÓN AL OXÍGENO

80Fig 5.4 Diario de buceo, página II. Informaciones principales.Fig. 5.3 Diario de buceo, página I.5.1 MEMORIA DIARIO DE BUCEO Y PERFIL DE INMERSIÓN (

Seite 101

81El Diario de Buceo empieza siempre por los datos de la inmersión más reciente. Se muestra la palabra END entre la inmersión más antigua y la más rec

Seite 102 - 7.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

82Fig. 5.5 Menú Diario de Buceo, página III. Intervalo en superficie, profundidad media.Fig. 5.6 Menú Diario de Buceo, página IV. Perfil de una inmers

Seite 103

83Fig. 5.7 Menú Diario de Buceo, fin de la memoria. Aparece la palabra END entre la inmersión más antigua y la más reciente.la inmersión más reciente.

Seite 104

84Después de la última secuencia, el Stinger vuelve a la página I de la misma inmersión. Si lo desea puede hacer aparecer de nuevo el perfi l de la mis

Seite 105

85Fig. 5.9 Memoria Histórica de una inmersión. Número total de inmersiones, número de horas y profundidad máxima.Fig. 5.8 Memoria Histórica de Inmersi

Seite 106

86Fig. 5.10 Memoria Histórica de Apnea.3/ Presione el botón + ó - cuando esté en el Modo Memoria Histórica, para visualizar la Memoria Histórica de la

Seite 107 - 8 GARANTÍA

87La transmisión de datos se efectúa por los contactos húmedos del Stinger. El PC recibe las informaciones siguientes:• Profundidades del perfi l de

Seite 108

7¡PELIGRO!ELEGIR BIEN EL AJUSTE PERSONAL. Es recomendable utilizar esta función cada vez que haya factores susceptibles de aumentar el riesgo de accid

Seite 109 - 9 VOCABULARIO

88Para acceder a la transferencia de datos:1/ Desde el Modo Memoria, presione el botón S 3 veces para seleccionar el Modo Transferencia (Fig. 5.11). L

Seite 110

896 CUIDADOS Y MANTENIMIENTOEste ordenador de buceo Suunto es un instrumento de precisión complejo. A pesar de que ha sido concebido para soportar los

Seite 111

90• Proteja al aparato de los choques, de los fuertes calores, de las exposiciones directas al sol y de los ataques químicos. No está concebido para

Seite 112

916.2 MANTENIMIENTOSi el Stinger no se lava regularmente, se recubre de una ligera película, a menudo invisible para el ojo desnudo, parecida a la que

Seite 113

926.3 CONTROL DE ESTANQUEIDADEl STINGER debe soportar un control de estanqueidad después de sustituir la pila y de otras operaciones de mantenimiento.

Seite 114

937 DESCRIPCIONES TÉCNICAS 7.1 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN DESCOMPRESIÓN Para una inmersión simple los tiempos de inmersión

Seite 115 - Cronómetro

94TABLA 7.2 TIEMPO DE INMERSIÓN SIN DESCOMPRESIÓN (MIN) A DIFERENTES PROFUNDIDADES (FT) PARA UNA INMERSIÓN SIMPLEProfun-didad[ft]Ajustes personales |

Seite 116

95INMERSIÓN EN ALTITUDLa presión atmosférica es más baja en altitud que al nivel del mar. En una excursión en altitud, el buceador tiene en su organis

Seite 117

967.2 MODELO SUUNTO DE BURBUJA DE GRADIENTE REDUCIDO RGBMEl modelo Suunto RGBM de burbuja de gradiente reducido es un algoritmo reciente que permite c

Seite 118 - © Suunto Oy 02 / 2005

97DESCOMPRESIÓN EVOLUTIVAEl modelo RGBM de Suunto adapta sus previsiones a la vez sobre las consecuencias del aumento de las microburbujas y de los pe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare