Suunto DX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Suunto DX herunter. SUUNTO DX Manuel d'utilisation [es] [en] [de] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 150
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SUUNTO DX

frGUIDE DE L’UTILISATEURSUUNTO DX

Seite 2

MISE ENGARDEDES RÉACTIONS ALLERGIQUES OU DES IRRITATIONS CU-TANÉES PEUVENT SURVENIR LORSQUE CE PRODUIT ESTEN CONTACT AVEC LA PEAU, MÊME SI NOS INSTRUM

Seite 3

L'AFFICHAGE DE L'ACTIVATION PRÉSENTE BRIÈVEMENT LA PROFONDEUR MAXIMALE AUTORISÉE, LES PARAMÈTRES PERSONNEL ET D'ALTITUDE, LES VALEURS O

Seite 4

UTILISER LE BOUTON UP POUR AFFICHER LA PO2, L'OLF%, LE TEMPS D'IMMERSION ET LA TEMPÉRATURE DE L’EAU.6.2.2. Fraction limite d'oxygène (O

Seite 5

6.2.3. Changement de gaz et mélanges de plusieurs gaz respirables en modeMIXEDLe Suunto DX permet de changer de mélange en cours de plongée. Lorsque l

Seite 6

REMARQUESi vous n'appuyez sur aucun bouton dans un laps de 15 seco-ndes, l'ordinateur de plongée revient à l'affichage de plongéesans c

Seite 7 - PLONGÉE SUUNTO

ENTREZ DANS LE MENU DE SÉLECTION PAR UN APPUI LONG SUR LE BOUTON UP (HAUT), PUIS FAITES DÉFILER EN APPUYANT SUR LE BOUTON UP.Les points de consigne él

Seite 8

Changement de diluant pendant la plongée :REMPLACEMENT DU DILUANT. APPUYEZ DE FAÇON PROLONGÉE SUR LE BOUTON UP (HAUT), PUIS ENTREZ DANS LE MENU CC DIL

Seite 9

6.2.5. Mélanges hyperoxiques et hypoxiques dans la RCFSuunto DX affiche le texte HYPER si le gaz diluant PO2à la profondeur actuelle estsupérieur à 1,

Seite 10

EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT LORS D'UNE PLONGEE, UN REPERE EST INSCRIT DANS LA MEMOIRE DU PROFIL, LE CHRONOMETRE DE PLONGEE EST REINITIALISE

Seite 11

7. L'APRÈS-PLONGÉEUne fois de retour à la surface, le Suunto DX continue à fournir des informations desécurité et des alertes sur l'après-pl

Seite 12

L'affichage des raccourcis peut également donner les informations suivantes :•la profondeur maximale de la dernière plongée en mètres/pieds•le te

Seite 13

MISE ENGARDELE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EXISTEPOUR TOUT PROFIL DE PLONGÉE, MÊME EN RESPECTANTLES TABLES DE PLONGÉE OU EN SUIVANT

Seite 14

Si le temps de surface entre deux plongées est inférieur à cinq (5) minutes, l'ordinateurde plongée traite ces deux immersions comme une seule pl

Seite 15

Le DAN (Dive Alert Network – réseau de sécurité des plongeurs) recommande lesrègles suivantes :•Respectez un temps de surface minimum de 12 heures ava

Seite 16

7.5. Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec)Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) affiche les temps d'immersionsans

Seite 17

EN ENTRANT DANS LE MODE PLAN L’ÉCRAN AFFICHE TOUT D’ABORD BRIÈVEMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISEZ LES BOUTO

Seite 18

Pour quitter le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée), appuyez sur lebouton MODE.REMARQUELe mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) n&ap

Seite 19

7.6. Mode MEMORY (Mémoire)Le mode MEMORY (Mémoire) comprend un carnet (MEM Logbook) et un historique(MEM History) de plongée. Pour accéder à ce mode d

Seite 20

IL EXISTE TROIS PAGES D'INFORMATIONS SUR LA PLONGÉE DANS LE CARNET DE PLONGÉE. UTILISEZ LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DÉFILER LES PAGES I, II ET II

Seite 21

•le temps de surface après la plongée précédente•profondeur moyenne•la pression consommée (si activée)•des alertes•OLF% (AIR, MÉLANGE, RCF)Page III•le

Seite 22 - REMARQUE

REMARQUESelon la fréquence de mémorisation, la valeur de la profondeurmaximale obtenue peut varier jusqu'à 0,3 m (1 pi) par rapport àla valeur de

Seite 23

7.7. Suunto DM4Le Suunto DM4 est un logiciel en option qui accroît considérablement les fonctionsde votre Suunto DX. Le logiciel DM4 vous permet de té

Seite 24 - TIME DIVE PLAN MEM

MISE ENGARDELES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM-PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES.VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE-S

Seite 25

• des renseignements complémentaires sur la plongée (p. ex. SLOW, alertes denon-respect du palier de décompression obligatoire, symbole d'attenti

Seite 26

3.Suivez les instructions du DM4 pour transférer vos plongées sur votre compteMovescount.com.122

Seite 27 - 4. POUR COMMENCER

8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTOL'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bienqu'il soit c

Seite 28

• Les modèles DX sont équipés d'une protection anti-rayures. Vous pouvez enacheter auprès de votre revendeur le plus proche. Cette protection est

Seite 29 - LE CONTRASTE ET LES SONS

•ENTRETIENAprès chaque plongée, l'instrument doit être rincé soigneusement à l'eau douce,puis séché avec un chiffon doux. Assurez-vous que l

Seite 30 - LE BOUTON SELECT

Foire aux questionsPour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la sectionFAQs sur www.suunto.com.126

Seite 31

9. CHANGEMENT DE PILE9.1. Changement de la pile de l'ordinateurREMARQUEIl est conseillé de faire appel à un centre d'entretien agréé parSuun

Seite 32

9.2. Changement de pile de l'émetteur sans filREMARQUEIl est conseillé de faire appel à un centre d'entretien agréé parSuunto pour changer l

Seite 33

Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de fuiteou de tout autre détérioration, apportez l'émetteur

Seite 34

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES10.1. Spécifications techniquesDimensions et poids :Ordinateur de plongée• Diamètre : 49 mm/1,94 in• Épaisseur : 17 mm/

Seite 35 - LE MODE PLONGEE

MISE ENGARDEIL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LADURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA-TEUR DE PLONGÉE NE S&apo

Seite 36

Autres affichages :• Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft• Temps de surface : de 0 à 99h59mi

Seite 37

• Capacité de la mémoire : environ 140 heures de plongée avec une fréquence demémorisation de 20 secondes (sans émetteur de données)• Résolution de la

Seite 38 - APPUYEZ SUR SELECT

• Les calculs d'exposition au nitrox et à l'oxygène reposent sur les travaux de R.W.Hamilton, PhD, et sur les principales tables et principe

Seite 39

•La qualité de la pile (certaines piles au lithium s'épuisent de manière inexplicableet imprévisible).•La durée de stockage de l'émetteur en

Seite 40

•introduisant une certaine cohérence avec des lois physiques réelles régissant lacinétique des gazAvec Suunto Fused RGBM, les périodes tissulaires son

Seite 41

ATTENTIONLors d'une plongée, utilisez toujours les mêmes paramètres per-sonnel et d'altitude utilisés lors de la préparation de la plongéeen

Seite 42

10.3. Exposition à l'oxygèneLes calculs de toxicité à l'oxygène reposent sur des tables de temps d'expositionmaximum acceptés et les pr

Seite 43 - 5. AVANT LA MISE À L'EAU

10.4. Contre diffusion isobarique (ICD)ICD est le terme utilisé pour décrire les conséquences physiologiques de la diffusionde différents gaz dans des

Seite 44

11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE11.1. MarquesSuunto et Suunto Fused RGBM sont des marques déposées de Suunto Oy.11.2. Copyright© Suunto Oy 10/2012. Tous d

Seite 45

12. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ12.1. Conformité CELe symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec la directiveMCE 89/ 336/C

Seite 46

MISE ENGARDEEN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NEDOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU-SIEURS UTILISATEURS ! Les informations don

Seite 47

13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTOSuunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de serviceaprès-vente agréé par Suunto (appelé ci-ap

Seite 48

2.a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; a été modifié ou réparépar un Service après-vente non agréé ;3.le numéro de série a été re

Seite 49

Limitation de responsabilitéDans les limites autorisées par les lois obligatoires applicables, cette Garantie limitéeconstitue votre seul et exclusif

Seite 50

14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENTÉliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro-nique. Ne le jetez pas avec les

Seite 51

GLOSSAIREAccident de décompressionTroubles physiologiques causés par la formation de bulles d'azote dansles tissus ou les liquides corporels à la

Seite 52

Décompression (palier de)Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoirfaire surface pour éliminer naturellement l'azote ab

Seite 53

O2%Pourcentage d'oxygène ou fraction d'oxygène dans le gaz respirable.L'air standard comporte 21 % d'oxygène.OEA = EAN = EANxAbrév

Seite 54

Plongée successiveToute plongée dont les limites de temps de décompression sont affectéespar l'azote résiduel absorbé au cours des plongées précé

Seite 55

Temps d'immersionTemps écoulé entre le départ de la surface pour descendre et le retouren surface en fin de plongée.Temps de remontéeTemps minima

Seite 56

Zone de décompressionLors d'une plongée avec palier de décompression, zone allant de la pro-fondeur plancher à la profondeur plafond dans laquell

Seite 57

MISE ENGARDEPOUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEURDE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES.N'ARRONDISSEZ PAS LES POURC

Seite 58 - A B C D E

© Suunto Oy 10 /2 01 2Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.INTERNATIONAL +358 2 284 1160AUSTRALIA 1-800-

Seite 59 - APPUYEZ SUR LE MODE POUR

MISE ENGARDERÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEURADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnelà chaque fois qu'il ex

Seite 60

MISE ENGARDENE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEURPLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafondlorsque vous effectuez vos palier

Seite 61

MISE ENGARDEPlonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques quidiffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Cesri

Seite 62 - DE PLONGEE A L'AUTRE

MISE ENGARDELes paramètres personnels P0 à P-2 entraînent des risques plusélevés d'accidents de décompression pouvant entraîner des ble-ssures co

Seite 63

1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN-TO ...

Seite 64

MISE ENGARDEN'utilisez pas le câble USB Suunto dans les lieux comportant desgaz inflammables. Vous pourriez déclencher une explosion.MISE ENGARDE

Seite 65

ATTENTIONVeillez à ne jamais soulever ni transporter votre bouteille parl'émetteur de pression sans fil pour ne pas risquer de casser lecouvercle

Seite 66

3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTOIndicateur de palier de sécuritéIcône d’interdiction de volIndicateur d’alarme de plongéeIndicateur d'alarme qu

Seite 67

3.1. Navigation dans les menusLe Suunto DX comporte quatre principaux modes de fonctionnement : le mode TIME(Heure), le mode DIVE (Plongée); le mode P

Seite 68

SETTINGSAlarmTimeDual TimeDateUnitsBacklightContrastTonesSUB-MODESAirMixedCCRGaugeOffSETTINGSCC GasesOC Gases / GasesSet PointPersonal / AltitudeTank

Seite 69

3.2. Symboles et fonctions des boutonsLe tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateurde plongée. Les boutons

Seite 70

Fonctions principalesAppuiBoutonSymbolePasser d'un écran alternatif à l'autreChanger le sous-modeAugmenter les valeursBrefBoutonUPActiver le

Seite 71

4. POUR COMMENCERPour profiter au maximum de votre Suunto DX, prenez le temps de le personnaliseret d'en faire vraiment VOTRE ordinateur de plong

Seite 72

ENTRE LES PLONGÉES, VOUS POUVEZ VÉRIFIER VOTRE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE DEPUIS LES RACCOURCIS DU MODE TIME.REMARQUEAfin d'économiser la pile, l

Seite 73

UTILISER LES BOUTONS UP/DOWN POUR AFFICHER L'ALARME, L'HEURE, LA DEUXIÈME HEURE, LA DATE, LES UNITÉS, LE CONTRASTE ET LES SONS.30

Seite 74

5.2. Remontées d'urgence ... 455.3. Limites de l'ordinateur de plongée ...

Seite 75

4.1.1. Réglage de l'alarmeL'ordinateur de plongée est doté d'une fonction d'alarme quotidienne. L'alarme peutêtre réglée de s

Seite 76

4.1.3. Réglage du deuxième fuseau horaireDans les réglages du mode DUAL TIME (Deuxième fuseau horaire), vous pouvezsélectionner les heures et les minu

Seite 77

4.1.5. Réglage des unitésDans les réglages du mode UNITS (Unités), vous pouvez choisir entre les unités dusystème métrique ou celles du système britan

Seite 78

4.1.7. Réglage du contrasteDans les réglages du mode CONTRAST (Contraste), vous pouvez définir le contrastede l'affichage (avec une valeur entre

Seite 79

4.2. ChronomètreLe chronomètre du Suunto DX permet de mesurer des temps écoulés et des tempsintermédiaires.Un chronomètre séparé (chronomètre de plong

Seite 80

AC APPARAIT EN HAUT A DROITE DE L'ECRAN LORSQUE L'ORDINATEUR DE PLONGEE EST EN CONTACT AVEC L'EAU. CELA ACTIVE EGALEMENT LE MODE PLONGE

Seite 81

REMARQUEL'eau ou l'humidité présente autour des contacts humides peutprovoquer un déclenchement imprévu des contacts. La sueur oudes mains m

Seite 82 - 3 MINUTES

EN MODE DIVE, LA PROFONDEUR ACTUELLE, L'HEURE OU LA PROFONDEUR MAXIMALE, LA PRESSION D'AIR, AINSI QUE LE CAP OU LE TEMPS D'IMMERSION OU

Seite 83

4.4.2. Verrouillage d'un capIl est possible de verrouiller un cap pour vous aider à suivre un itinéraire particulier.Des flèches pointent vers le

Seite 84

ExplicationSymboleVous vous situez à un angle de 180 degrés par rapport au capverrouilléVous vous situez à un angle de 120 (ou 240) degrés par rapport

Seite 85

5.10.1. Activation du mode DIVE (Plongée) ... 765.10.2. Indicateur du niveau de pile ...

Seite 86 - 6. PLONGÉE

REMARQUELorsque vous utilisez l'instrument pour la première fois, il passeautomatiquement en mode étalonnage.Les champs électromagnétiques forts

Seite 87

Pour étalonner la boussole :MAINTENEZ LE NIVEAU DE L'APPAREIL ET FAITES PIVOTER L'INSTRUMENT LENTEMENT DANS UNE GRANDE « BOUCLE INFINIE » JU

Seite 88

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Délai d'inactivitéVous pouvez définir le délai d'inactivité de la boussole

Seite 89

5. AVANT LA MISE À L'EAUN'utilisez pas l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu ce manuel d'utilisation,y compris toutes

Seite 90

5.1. Algorithme FusedTMRGBMSuunto Fused RGBM est une version étendue du RGBM technique de Suunto. Il intègreégalement le FullRGBM du Dr. Bruce Wienke,

Seite 91

3.Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous lepermet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas p

Seite 92

Tableau 5.1. Alertes de l'ordinateur de plongéeDuréeReprésentation du sonType d'alerteson de 2,4 s + pause de2,4 sPriorité élevéeson de 0,8

Seite 93 - LE CHRONOMÈTRE, APPUYEZ SUR

Tableau 5.3. Types d'alerte sonore et visuelleRaison de l'alerteType d'alerteLa valeur PO2est supérieure à la valeur configurée.La prof

Seite 94

Raison de l'alerteType d'alerteLa plongée sans décompression devient une plongéeavec décompression. La profondeur est inférieure àcelle du p

Seite 95

Raison de l'alerteType d'alerteLe palier profond obligatoire n'a pas été respecté. Vousdevez redescendre pour terminer le palier profon

Seite 96

6.2.5. Mélanges hyperoxiques et hypoxiques dans la RCF ... 1076.3. Plongée en mode GAUGE (Profondimètre)(DIVE Gauge) ...

Seite 97

Raison de l'alerteType d'alerteLa valeur OLF atteint les valeurs fixes 80 % ou 100 %.En modes DIVE Mixedet DIVE CCR uniquement.Vous pouvez s

Seite 98

MISE ENGARDESI LE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE (OLF) SIGNALEQUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ IMMÉ-DIATEMENT PRENDRE DES MESURES PO

Seite 99

Lorsque l'ordinateur de plongée est en mode erreur permanente, seul le texte « Er »est visible au centre de l'affichage. L'ordinateur d

Seite 100

2.Vissez à la main l'émetteur haute pression du Suunto DX dans le port HP de votredétendeur. NE SERREZ PAS TROP ! Le couple maximum est de 6 Nm (

Seite 101

REMARQUEIl est nécessaire d'effectuer la procédure d'appairage qu'une seulefois, avant la première utilisation de l'émetteur. Vous

Seite 102

Si plusieurs plongeurs utilisent le même code, celui-ci doit être changé avant la miseà l'eau.Pour attribuer un nouveau code d'émetteur :1.O

Seite 103

2.Dans le menu suivant, un code est affiché. Effacez ce code en appuyant briève-ment sur le bouton UP (passe de « Ok » à « Clear »), puis appuyez sur

Seite 104 - SUR LE BOUTON UP

REMARQUEPour économiser la pile, l'émetteur passe en mode veille avecun taux de transmission de données plus lent si la pression d'airne cha

Seite 105

FigureSignificationAffichageDLe texte « no conn » est affiché lorsque l'appareil ne reçoit aucunpaquet de données de la part de l'émetteur.L

Seite 106

5.7. Accès au mode DIVE (Plongée)Le Suunto DX comporte quatre modes de plongée : le mode AIR (Air) pour plongerà l'air uniquement, le mode MIXED

Seite 107

10.2. Modèle de décompression de Suunto ... 13410.2.1. Sécurité du plongeur ...

Seite 108 - 7. L'APRÈS-PLONGÉE

5.8. Réglages du mode DIVE (Plongée)Le Suunto DX comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée)personnalisables. Les réglages du

Seite 109

Mode GAUGE(Profondi-mètre)Mode CCR(RCF)Mode MIXED(Mélange)Mode AIR(Air)RéglageXXXXAlerte de durée d'im-mersionXXXXFréquence de mémo-risationXPali

Seite 110

La figure ci-dessous montre comment accéder au menu de réglage du mode DIVE(Plongée).UTILISER LES BOUTONS UP ET DOWN POUR PASSER D'UN REGLAGE DE

Seite 111

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Après la saisie des valeurs pour le Diluant 1, vous pouvez définir d'autres dilu

Seite 112

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. En mode MIXED ou gaz RCF CO, l'ordinateur de plongée affiche également la profo-

Seite 113

Pour voir le programme de remontée le moins optimiste, c'est-à-dire un programmerelatif à une situation où les gaz ne sont pas changés du tout, v

Seite 114

Le réglage par défaut pour le point de consigne bas est PO20,7 bar (plage de 0,4 à0,9 bar).REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SE

Seite 115

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. La profondeur faible peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). ON signifie la séle-

Seite 116

Point de consigne bas 0,7Point de consigne bas 0,7Point de consigne haut 1,3Point de consigne haut 1,3Vers profondeur basse 10 mVers profondeur élevée

Seite 117

5.8.4. Définition des paramètres personnel et d'altitudeLes paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles surl&apo

Seite 118 - MAXIMALE

1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DEPLONGÉE SUUNTOLa montre-ordinateur de plongée de poignet Suunto DX a été conçue pour vous faireprofiter a

Seite 119

REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 5.8.6. Réglage de l'alerte de pression d'airL'alerte de pression d&apo

Seite 120

5.8.7. Réglage de l'alerte de profondeurLe réglage Depth Alarm (Alerte de profondeur) est réglée par défaut sur 30 m (100 ft),mais vous pouvez l&

Seite 121 - Movescount.com

5.8.9. Réglage de la fréquence de mémorisationLe réglage Sample Rate (Fréquence de mémorisation) définit la fréquence de mémo-risation des données de

Seite 122

5.8.11. Réglage de l'autonomie en airDans le mode Air time (Autonomie en air), l'affichage de l'autonomie en air peut êtredéfini sur ON

Seite 123

REMARQUEPour plus de sécurité, l'ordinateur effectue ses calculs avec unpourcentage d'oxygène de 1 % supérieur au pourcentage d'O2défin

Seite 124

5.10.1. Activation du mode DIVE (Plongée)À moins que le mode DIVE (Plongée) soit désactivé, l'ordinateur de plongée s'allumeautomatiquement

Seite 125 - Foire aux questions

UN GRAPHE DE SATURATION DES TISSUS EST AFFICHÉ ENTRE LES PLONGÉESLORSQUE LE MODE DIVE EST ACTIVÉ. L’AXE DES ABSCISSES INDIQUE LES TISSUSRAPIDES À GAUC

Seite 126 - 9. CHANGEMENT DE PILE

•l'émetteur et l'ordinateur de plongée sont correctement appariés à l'aide d'un codeadapté•l'émetteur de pression fonctionne

Seite 127

Si ce symbole apparaît en mode SURFACE ou si l'affichage est faible ou peu visible,c'est que la pile n'est plus assez puissante pour fa

Seite 128

Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Section 10.2.2, « Plongée en altitude ».Tableau 5.6. Réglages du paramètre d'altitudePlage d&apos

Seite 129

Le manuel d'utilisation du Suunto DX contient d'importantes informations qui vouspermettront de vous familiariser avec votre montre-ordinate

Seite 130

Les facteurs personnels susceptibles d'augmenter les risques d'ADD comprennent,mais ne sont pas limités à :•l'exposition au froid : une

Seite 131

Tableau 5.7. Réglages du paramètre personnelTables souhaitéesConditionValeur du para-mètreProgressivement moins sécuriséConditions idéales, excellente

Seite 132

5.11. Paliers de décompressionLes paliers de sécurité sont considérés par la plupart comme une pratique de plongéeloisir bénéfique et font partie inté

Seite 133

REMARQUELe palier de décompression recommandé, comme son nom l'in-dique, est recommandé. S'il n'est pas effectué, il n'y a pas dep

Seite 134

LORSQUE CEILING (PLAFOND) ET STOP (PALIER) SONT AFFICHES, EFFECTUER UN PALIER DE SECURITE OBLIGATOIRE D'UNE MINUTE A UNE PROFONDEUR DE 6 A 3 M.Il

Seite 135

5.12. Paliers profondsDans le Suunto DX, les paliers profonds sont activés sur toutes les plongées inférieuresà 20 m / 66 pi.Le modèle RGBM Fused de S

Seite 136

6. PLONGÉECette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi-chages. L'utilisation et la lecture des do

Seite 137

6.1.1. Données de plongée élémentairesLors d'une plongée sans décompression, les informations suivantes sont affichées :•votre profondeur courant

Seite 138 - 11. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

LE BOUTON DOWN AFFICHE LA PROFONDEUR MAXIMALE, L'HEURE ACTUELLE ET LA PRESSION D'AIR.LE BOUTON UP PERMET DE PASSER DU TEMPS D'IMMERSION

Seite 139

Lors d'une plongée, appuyez sur le bouton SELECT pour insérer un signet dans lamémoire du profil. Une brève confirmation apparaît.EN APPUYANT SUR

Seite 140 - 13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO

2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUESCe manuel d'utilisation comporte des mentions de sécurité importantes. Trois typesd'icône sont

Seite 141

L'évolution de votre consommation en air repose sur une mesure effectuée toutes lessecondes sur une période de 30 à 60 secondes. L'autonomie

Seite 142

Indicateurs de pression d'air faibleL'ordinateur de plongée émet deux (2) bips doubles et l'affichage de la pression clignotelorsque la

Seite 143

MISE ENGARDENE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI-MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident.Si vous dépassez la vites

Seite 144 - GLOSSAIRE

POUR DÉMARRER ET ARRÊTER LE CHRONOMÈTRE, APPUYEZ SUR LE BOUTON SELECT.6.1.7. Plongées avec décompressionLorsque le temps NO DEC TIME atteint zéro, vot

Seite 145

•le temps nécessaire pour remonter au niveau du plafond à une vitesse de 10 m/min(33 ft/min). Le plafond correspond à la profondeur minimale à laquell

Seite 146

•La zone plafond est la zone de décompression optimale. C'est une zone allant dela profondeur plafond minimale à 1,2 m (4 pi) en dessous du plafo

Seite 147

Lorsque la mer est agitée, il peut être difficile de se maintenir à une profondeur consta-nte près de la surface. Dans ce cas, il est plus facile de s

Seite 148

UNE FLÈCHE VERS LE HAUT, LE TEXT ASC TIME CLIGNOTANT ET L'ALERTE INDIQUENT QU'IL FAUT REMONTER. LE TEMPS DE REMONTÉE TOTAL MINIMUM COMPRENAN

Seite 149

DEUX FLÈCHES POINTÉES L’UNE VERS L’AUTRE: VOUS ÊTES DANS UNE ZONE PLAFOND OPTIMALE À 3 M ET VOTRE TEMPS DE REMONTÉE MINIMUM EST DE 9 MINUTES.Lors d&ap

Seite 150 - © Suunto Oy 10 /2 01 2

De plus, le texte d'erreur « Er » s'affiche pour vous rappeler que vous n'avez que trois(3) minutes pour corriger la situation. Vous de

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare