Suunto DX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Suunto DX herunter. SUUNTO DX Manuale d'uso Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 153
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SUUNTO DX

itGUIDA DELL’UTENTESUUNTO DX

Seite 2

PERICOLOSEBBENE I NOSTRI PRODOTTI SIANO CONFORMI AGLISTANDARD DEL SETTORE, SONO POSSIBILI REAZIONIALLERGICHE O IRRITAZIONI CUTANEE QUANDO UNPRODOTTO V

Seite 3

LA SCOMPARSA DELLA FRECCIA VERSO L’ALTO E L’ARRESTO DEL LAMPEGGIO DEL TEMPO DI RISALITA INDICANO CHE SI È NEL CAMPO DI DECOMPRESSIONE. A questo punto

Seite 4

Durante la tappa di decompressione, l'ASC TIME (tempo totale di risalita) conterà allarovescia fino a zero. Quando il valore del massimale sale,

Seite 5

6.2. Immersione nella modalità MIXED o CCRLa modalità MIXED viene utilizzata durante le immersioni con aria o con miscele digas arricchite con ossigen

Seite 6

•il limite impostato di pressione parziale di ossigeno indicato con PO2(modalitàMIXED)•il valore di riferimento (Set Point) selezionato, indicato con

Seite 7

6.2.2. Oxygen limit fraction (OLF%) (frazione del limite di ossigeno)Se impostato in modalità MIXED o CCR, oltre a controllare l'esposizione del

Seite 8

CAMBIO DELLA MISCELADI GAS. PREMERE ALUNGO IL PULSANTE UP,POI SCORRERE L'ELENCODELLE MISCELE ATTIVEPREMENDO I PULSANTI SUE GIÙ. SELEZIONARE LANUO

Seite 9

6.2.4. Valore di riferimento (Set Point) e cambio di miscela di gas/diluente inmodalità CCRCon Suunto DX è possibile cambiare sia il valore di riferim

Seite 10

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.Cambio di diluente durante l'immersione:CAMBIO DEL DILUENTE. PREMERE A LUNGO

Seite 11

ACCEDERE AL MENU DI SELEZIONE PREMENDO A LUNGO IL PULSANTE UP, POI SCORRERE FINO A MISCELA OC PREMENDO IL PULSANTE UP. CONFERMARE LA SELEZIONE CON IL

Seite 12

6.3. Immersioni in modalità GAUGE (DIVE Gauge)Se impostato su GAUGE, il computer da immersione può essere impiegato cometimer di fondo.Nella modalità

Seite 13

PERICOLORICORDARSI CHE ESISTE SEMPRE IL RISCHIO DI MALATTIADA DECOMPRESSIONE (MDD), ANCHE SE SI SEGUE IL PIANODI IMMERSIONE PRESCRITTO DALLE TABELLE D

Seite 14

7. DOPO L'IMMERSIONEUna volta di nuovo in superficie, Suunto DX continua a fornire allarmi e informazionidi sicurezza post-immersione. Anche i ca

Seite 15

Oppure i display alternativi mostrano le seguenti informazioni:•profondità massima dell'ultima immersione in metri/piedi•durata di immersione del

Seite 16

Se si effettua una nuova immersione quando sono trascorsi meno di cinque (5) minutidi intervallo in superficie, il computer interpreterà la nuova imme

Seite 17

•Osservare un intervallo di superficie minimo di 12 ore prima di viaggiare su aereidi linea pressurizzati (altitudine 2.400 m [8.000 piedi]) per avere

Seite 18

Premendo i pulsanti UP/DOWN, si possono scorrere i limiti di non decompressione aincrementi di 3 m/10 piedi terminanti a 45 m/150 piedi. I limiti di n

Seite 19

La modalità Planning considera le informazioni seguenti riguardanti le immersioniprecedenti:•l'azoto residuo, calcolato•lo storico delle immersio

Seite 20

Per essere considerata ripetitiva, un'immersione deve prevedere un intervallo disuperficie di almeno cinque (5) minuti. Altrimenti è considerata

Seite 21

Tra l'immersione più vecchia e quella più recente viene visualizzata la scritta END OFLOGS (fine delle registrazioni). Le seguenti informazioni s

Seite 22

•profondità massima•tempo di superficie dopo l'immersione precedente•profondità media•pressione consumata (se attivata)•avvisi•% OLF (AIR, MIXED,

Seite 23

NOTADiverse immersioni ripetitive sono considerate appartenenti allastessa serie se il conteggio del tempo di non volo non è terminato.Per ulteriori i

Seite 24 - TIME DIVE PLAN MEM

PERICOLOSI SCONSIGLIA DI EFFETTUARE IMMERSIONI CHERICHIEDANO SOSTE DI DECOMPRESSIONE. NON APPENAIL COMPUTER VI AVVISA CHE È NECESSARIA UNA SOSTADI DEC

Seite 25

NOTALa profondità massima può essere azzerata a 0,0 m/0 piediutilizzando il cavo di interfaccia PC e il software scaricabile SuuntoDM4 .7.7. Suunto DM

Seite 26

• la pressione della bombola (se attivata)• ulteriori informazioni di immersione (ad es. violazioni di avvisi SLOW e stop disicurezza obbligatorio, si

Seite 27

2.Scaricare le immersioni sul software DM4 installato sul portatile.3.Per trasferire le immersioni sul proprio account Movescount.com, seguire leistru

Seite 28 - 4. GUIDA INTRODUTTIVA

8. CURA E MANUTENZIONE DEL COMPUTER SUBACQUEOSUUNTOIl computer subacqueo SUUNTO è un sofisticato strumento di precisione. Sebbenesia progettato per re

Seite 29 - MODALITÀ TIME!

• Ogni due anni o dopo 200 immersioni (se si effettuano prima) portare il propriocomputer presso un centro assistenza autorizzato SUUNTO per sottoporl

Seite 30

• Il computer subacqueo visualizza il simbolo della batteria quando questa si stascaricando. In tal caso, non utilizzare il computer prima di aver sos

Seite 31

•MANUTENZIONEDopo ogni immersione, lo strumento deve essere immerso e risciacquato a fondoin acqua dolce, quindi asciugato con un panno morbido. Assic

Seite 32

DOMANDE FREQUENTIPer maggiori informazioni sulla manutenzione, consultare le “domande frequenti” suwww.suunto.com.128

Seite 33

9. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA9.1. Sostituzione della batteria del computerNOTALa sostituzione della batteria va effettuata preferibilmente pressoun c

Seite 34

9.2. Sostituzione della batteria del trasmettitore wirelessNOTALa sostituzione della batteria del trasmettitore va effettuatapreferibilmente presso un

Seite 35

PERICOLOSI SCONSIGLIA DI VIAGGIARE IN AEREO SE IL COMPUTERSTA ANCORA EFFETTUANDO IL CONTO ALLA ROVESCIADEL TEMPO DI NON VOLO. PRIMA DI PRENDERE UN AER

Seite 36 - PROFONDITA’

5.Estrarre la vecchia batteria con cautela. Non toccare i contatti elettrici o la schedadi circuito.Verificare che non ci siano tracce di perdite o al

Seite 37

10. SCHEDA TECNICA10.1. SPECIFICHE TECNICHEDimensioni e peso:Computer da immersione• Diametro: 49 mm/1,94 in• Spessore: 17 mm/0,68 in• Peso: 107 g/3,7

Seite 38 - PREMERE SELECT

Altri display• Tempi di immersione: da 0 a 999 min, contando partenze e soste alla profonditàa 1,2 m/4 piedi• Intervallo di superficie: da 0 a 99 h 59

Seite 39

Memoria di registro/profilo di immersione:• Velocità di registrazione immersioni Air, Mixed, CCR e Gauge: 20 secondi(impostazione predefinita), 10, 20

Seite 40

• Valori "M" a gradiente ridotto (variabile) basati sulle immersioni abituali e sulleviolazioni di immersione. I valori "M" sono t

Seite 41

• 400 immersioni/anno –> 1 annoLe condizioni seguenti incidono sulla durata prevista della batteria:•La durata delle immersioni•Condizioni in cui l

Seite 42

Nell'ultimo periodo degli anni novanta, Suunto ha applicato il modello bolle RGBM(Reduced Gradient Bubble Model) del Dott. Bruce Wienke che avreb

Seite 43 - 5. PRIMA DELL'IMMERSIONE

Suunto Fused RGBM presenta il vantaggio di offrire un livello di sicurezza avanzatograzie alla sua capacità di adattarsi a un'ampia gamma di situ

Seite 44

ATTENZIONEUsare sempre le stesse impostazioni di fattore personale e diadattamento di altitudine per l'immersione effettiva piuttosto cheper la p

Seite 45

10.3. Esposizione all'ossigenoI calcoli dell'esposizione a ossigeno si basano sui principi e le tabelle dei limiti diesposizione attualmente

Seite 46

PERICOLOSI SCONSIGLIA CALDAMENTE LO SCAMBIO O LACONDIVISIONE TRA UTENTI DEL COMPUTER DAIMMERSIONE DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO! Leinformazioni fornite

Seite 47

10.4. Controdiffusione isobarica (ICD)ICD è il termine utilizzato per descrivere l'effetto fisiologico che si ha quando ladiffusione di gas diver

Seite 48

11. PROPRIETÀ INTELLETTUALE11.1. MARCHIO COMMERCIALESuunto e Suunto Fused RGBM sono marchi commerciali registrati della Suunto Oy.11.2. COPYRIGHT© Suu

Seite 49

12. LIBERATORIE12.1. CEIl marchio CE rileva la conformità del prodotto con la direttiva dell’Unione europea89/336/CEE.12.2. EN 13319EN 13319 è una nor

Seite 50

13. GARANZIA LIMITATA SUUNTOSuunto garantisce che, durante il Periodo di Garanzia, Suunto o un Centro diAssistenza Autorizzato Suunto (da qui in poi “

Seite 51

1.se il prodotto è stato aperto per fini diversi da quelli previsti;2.se il prodotto è stato riparato utilizzando parti di ricambio non omologate;modi

Seite 52

Limitazione di responsabilitàNella misura in cui ciò è consentito dalle leggi vigenti, la presente Garanzia Limitataè il solo ed esclusivo rimedio a d

Seite 53

14. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVOSmaltire il presente dispositivo come rifiuto elettronico. Non gettarlo nei rifiuti comuni.Se si preferisce, restituire

Seite 54

GLOSSARIOAria arricchita nitrox (miscelacomposta da aria con aggiuntad'ossigeno)Chiamata anche nitrox o aria arricchita = EANx. Aria cui è aggiun

Seite 55

DecompressioneLa durata di una sosta di decompressione o intervallo, primadell'immersione, necessaria per consentire all'azoto assorbito di

Seite 56

Immersione in altitudineUn'immersione effettuata ad una altezza superiore ai 300 metri [1000piedi] sul livello del mare.Immersione multilivelloUn

Seite 57

PERICOLOIL COMPUTER DA IMMERSIONE NON ACCETTA VALORIFRAZIONATI DI PERCENTUALE DI OSSIGENO! NONARROTONDARE MAI AL VALORE SUPERIORE LEPERCENTUALI NON IN

Seite 58

NO DEC TIMEAbbreviazione per limite del tempo di non decompressione (indicaun'immersione effettuata entro i limiti della curva di sicurezza).O2%P

Seite 59 - A B C D E

Serie di immersioniUn gruppo di immersioni ripetitive o successive in cui il computer indicauna presenza variabile di azoto. In caso di azzeramento de

Seite 60 - PULSANTE UP

UHMSAbbreviazione di Undersea and Hyperbaric Medical Society (SocietàMondiale di Medicina Subacquea e Iperbarica).Unità di tolleranza all'ossigen

Seite 61

© Suunto Oy 10 /2 01 2Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.INTERNATIONAL +358 2 284 1160AUSTRALIA 1-800-

Seite 62 - MODALITÀ DIVE ALL’ALTRA

PERICOLOSELEZIONARE LA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DELFATTORE PERSONALE CORRETTA! Il subacqueo deveutilizzare questa funzione per rendere i calcoli più c

Seite 63

PERICOLONON SALIRE MAI OLTRE IL MASSIMALE! Non bisogna salireoltre il massimale durante la decompressione. Per evitare checiò accada accidentalmente,

Seite 64

PERICOLOLe immersioni con miscele di gas comportano rischi diversi daquelli associati alle immersioni con aria standard. È necessarioun addestramento

Seite 65

PERICOLOIl software Suunto Dive Planner non sostituisce un corso diimmersione vero e proprio. L'immersione con miscele di gascomporta pericoli no

Seite 66

1. BENVENUTI NEL MONDO DEI COMPUTER DA IMMERSIONE SUUNTO ... 82. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTE ... 103. INTERF

Seite 67

PERICOLONon utilizzare se il cavo USB Suunto o i componenti sonodanneggiati.ATTENZIONEUtilizzare esclusivamente alle temperature specificate.ATTENZION

Seite 68 - 30 m / 98 piedi

NOTANon è possibile passare alla modalità AIR dopo un'immersionein modalità MIXED o CCR prima della scadenza del tempo di nonvolo.Quando si progr

Seite 69

3. INTERFACCIA UTENTE DI SUUNTOIndicatore sosta di sicurezzaIcona di non voloIndicatore allarme di immersioneIndicatore allarme giornalieroGrafico a b

Seite 70

3.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTROSuunto DX comprende quattro modalità operative principali: TIME, DIVE, PLAN eMEMORY (MEM). Esiste anche la

Seite 71

SETTINGSAlarmTimeDual TimeDateUnitsBacklightContrastTonesSUB-MODESAirMixedCCRGaugeOffSETTINGSCC GasesOC Gases / GasesSet PointPersonal / AltitudeTank

Seite 72

3.2. Simboli e funzioni dei pulsantiLa dell'elenco seguente riporta le funzioni principali dei pulsanti del computer daimmersione. I pulsanti e i

Seite 73

Funzioni principaliPressionedeltastoPulsanteSimboloAttiva la bussola nelle modalità TIME e DIVELungaSELECTPassa da un display alternativo all'alt

Seite 74

Funzioni principaliPressionedeltastoPulsanteSimboloAccede alla modalità SettingPassa dal massimale al display del tempo d'ariarimastoLungaDOWN28

Seite 75

4. GUIDA INTRODUTTIVABastano pochi minuti per personalizzare il proprio computer Suunto DX e poterloquindi utilizzare al meglio. Impostare la data e l

Seite 76

TRA UN'IMMERSIONE E L'ALTRA È POSSIBILE CONTROLLARE LA DURATA DELL'INTERVALLO DI SUPERFICIE TRAMITE I TASTI RAPIDI DELLA MODALITÀ TIME!

Seite 77

5.3. LIMITI DEI COMPUTER DA IMMERSIONE ... 465.4. ALLARMI SONORI E VISIVI ...

Seite 78

USARE I PULSANTI UP E DOWN PER CAMBIARE TRA LE FUNZIONI SEGUENTI: ALLARME, ORA, SECONDO FUSO ORARIO, DATA, UNITÀ, CONTRASTO E TONI.4.1.1. Impostare l&

Seite 79

4.1.2. Impostazione dell'oraNella modalità Time setting, si possono regolare ora, minuti e secondi e scegliere trala visualizzazione nel formato

Seite 80

4.1.4. Impostazione della dataNella modalità di impostazione data si possono impostare l'anno, il mese e il giorno.Il giorno della settimana è ca

Seite 81

4.1.6. Impostazione della retroilluminazioneNella modalità di impostazione della retroilluminazione, è possibile attivare o disattivarela retroillumin

Seite 82

4.1.8. Impostazione dei toniNella modalità di impostazione dei segnali acustici, è possibile attivare o disattivare isegnali acustici.REGOLARE CON I P

Seite 83

USARE IL PULSANTE DOWN PER AVVIARE IL CRONOMETRO E PRENDERE IL TEMPO PARZIALE. PREMENDO IL PULSANTE UP SI ARRESTA IL CRONOMETRO. SE SONO STATI PRESI T

Seite 84 - CONSIGLIATA PER 3 MINUTI

La presenza di impurità o sporcizia sul contatto bagnato può impedire l'attivazioneautomatica del suddetto. È quindi importante tenere pulito il

Seite 85

4.4. FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLASuunto DX integra una bussola digitale, che può essere consultata sia sott'acqua chein superficie e si può attiva

Seite 86

4.4.2. Bloccaggio di un rilevamentoIl bloccaggio di un rilevamento, in cui le frecce direzionali sono rivolte verso ilrilevamento bloccato, può render

Seite 87

SpiegazioneSimboloSiete a 180 gradi dal rilevamento bloccatoSiete a 120 (o 240) gradi dal rilevamento bloccato4.4.3. Impostazioni della bussolaÈ possi

Seite 88 - 6. IMMERSIONE

5.10.2. Indicazione di carica della batteria ... 795.10.3. Immersioni in altitudine ...

Seite 89

NOTAL'unità inserirà automaticamente la sequenza di calibrazionequando viene utilizzata per la prima volta.La presenza di forti campi magnetici,

Seite 90

Per tarare la bussola procedere come segue:MANTENERE LO STRUMENTO IN POSIZIONE E RUOTARE LENTAMENTE L'UNITÀ COME IN UN GRANDE "ANELLO INFINI

Seite 91 - PREMERE IL PULSANTE SELECT

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.Timeout (tempo di interruzione)È possibile impostare il timeout della bussola min

Seite 92 - RESIDUA È 52 MINUTI

5. PRIMA DELL'IMMERSIONENon utilizzare il computer da immersione senza aver letto attentamente e in ogni suaparte la presente guida dell'ute

Seite 93

5.1. Algoritmo FusedTMRGBMSuunto Fused RGBM è una versione estesa di Suunto Technical RGBM. Incorporainoltre il FullRGBM del Dott. Bruce Wienke, il Bu

Seite 94

Durante le immersioni tecniche, è necessario avere a disposizione su una lavagnettasubacquea il piano di immersione che si è creato. È inoltre necessa

Seite 95 - (SELEZIONA)

DurataSchema acusticoTipo di allarmesegnale acustico di 0,8 sec.+ pausa di 3,2 sec.Priorità bassaTabella 5.2.InterpretazioneSchema acusticoSegnale acu

Seite 96

Tabella 5.3. Tipi di allarmi sonori e visiviMotivo di allarmeTipo di allarmeIl valore della PO2è superiore rispetto al valoreregolato. La profondità a

Seite 97

Motivo di allarmeTipo di allarmeSi è superata la velocità massima di risalita permessa(10 metri al minuto/33 piedi al minuto). Rallentare lavelocità d

Seite 98

Motivo di allarmeTipo di allarmeAl raggiungimento della profondità stabilita, una notificaacustica indica l'attivazione automatica del valore dir

Seite 99

7. DOPO L'IMMERSIONE ... 1117.1. Intervallo in superficie ...

Seite 100

Motivo di allarmeTipo di allarmeLa pressione della bombola raggiunge la pressione diallarme selezionata, 10 - 200 bar. La pressione dellabombola raggi

Seite 101

NOTASe la retroilluminazione è disattivata, non si illumina in caso diattivazione di un allarme.NOTAQuando i toni acustici sono disattivati, non viene

Seite 102

Decompressione omessaLa modalità Error viene attivata all'omissione della decompressione, ad esempio,quando si rimane per più di tre minuti al di

Seite 103

5.6.1. Installazione del trasmettitore wirelessSi raccomanda di far collegare il trasmettitore al primo stadio dell'erogatore dalrivenditore Suun

Seite 104

Se non viene memorizzato alcun codice, Suunto DX visualizza "cd:--" e riceve i daticon scarsa sensibilità solo da una distanza molto ridotta

Seite 105

4.Portare l'unità Suunto DX vicino al trasmettitore. In questo modo il dispositivovisualizzerà velocemente il codice numerico selezionato e poi i

Seite 106 - PREMENDO IL PULSANTE UP

1.Nella modalità DIVE di Suunto DX, tenere premuto il pulsante DOWN per inserirele impostazioni DIVE. Accedere al menu di accoppiamento della pression

Seite 107 - PULSANTE SELECT

4.Portare l'unità Suunto DX vicino al trasmettitore (il sistema deve essere portatoa una pressione superiore a 15 bar/300 psi). Il computer da im

Seite 108

FiguraIndicazioneDisplayBCodice impostato. Il codice numerico può essere compreso tra 01e 40.Cd:10CIl simbolo del fulmine sta lampeggiando. Il valore

Seite 109

A B C D E5.7. Accesso alla modalità DIVESuunto DX presenta quattro modalità di immersione: la modalità AIR per l'immersionesolo con aria standard

Seite 110 - 7. DOPO L'IMMERSIONE

10.2.2. Immersioni in altitudine ... 13910.3. Esposizione all'ossigeno ...

Seite 111

PREMERE MODE PER ACCEDERE ALLA SELEZIONE DI MODALITÀ DIVE, POI SCORRERE RAPIDAMENTE TRA LE SOTTOMODALITÀ PREMENDO IL PULSANTE UP.5.8. Impostazioni mod

Seite 112

Tabella 5.5. Impostazioni modalità DIVEModalitàGAUGEModalitàCCRModalitàMIXEDModalità AIRImpostazioneXGas CC (a circuitochiuso)XXGas OC (a circuitoaper

Seite 113

ModalitàGAUGEModalitàCCRModalitàMIXEDModalità AIRImpostazioneXSosta di profonditàXXTempo d'ariaLa figura seguente illustra come accedere al menu

Seite 114

5.8.1. Impostazione dei gas CCSe impostata nella modalità DIVE CCR, la corretta percentuale di ossigeno e di eliopresente nei gas diluenti delle appos

Seite 115

5.8.2. Impostazione dei gas a circuito apertoSe impostata nella modalità DIVE MIXED o DIVE CCR, la corretta percentuale diossigeno e di elio presente

Seite 116

Il tempo di risalita viene calcolato partendo dal presupposto che il profilo di risalitavenga avviato immediatamente e che tutti i gas PRIMARI siano s

Seite 117

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.L'impostazione predefinita per Low Set Point è PO20,7 bar (intervallo 0,4-0,

Seite 118

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.La profondità Switch Low può essere impostata su ON oppure OFF. ON implica ilpass

Seite 119 - E PROFONDITÀ MASSIMA

SupercieValore di riferimento minimo 0,7Valore di riferimento minimo 0,7Valore di riferimento massimo 1,3Valore di riferimento massimo 1,3Switch Low

Seite 120

5.8.4. Impostazione del fattore personale/di altitudineLe impostazioni di Altitudine e del Fattore Personale attuali sono visualizzate nelloschermo di

Seite 121

1. BENVENUTI NEL MONDO DEI COMPUTER DA IMMERSIONESUUNTOIl computer Suunto DX da polso è progettato per consentirvi di vivere al meglio leimmersioni.Su

Seite 122

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.5.8.6. Impostazione dell'allarme della pressione della bombolaL'allarme

Seite 123

5.8.7. Impostazione dell'allarme di profonditàL'impostazione dell'allarme di profondità è impostato in fabbrica a 30 m/100 piedi, mal&a

Seite 124

5.8.9. Impostazione della velocità di campionamentoLa velocità di campionamento regola la frequenza di memorizzazione dei dati relativia profondità, p

Seite 125

5.8.11. Impostazione del tempo d'ariaNella modalità di impostazione del tempo d'aria, la visualizzazione del tempo d'ariarimanente può

Seite 126

subacqueo è 31%. Se si desidera regolare il computer in modo da ottenere calcoli piùconservativi, utilizzare la funzione Fattore Personale per operare

Seite 127 - DOMANDE FREQUENTI

In modalità MIXED e CCR l'impostazione di default è l'aria standard (21% O2e 0%He). Tale impostazione rimane valida finché il valore O2% non

Seite 128

Dopo l'attivazione, tutti gli elementi grafici del display si accendono, compresi laretroilluminazione e l'allarme acustico. Dopodiché vengo

Seite 129

QUANDO LA MODALITÀ DIVE È ATTIVATA, VIENE VISUALIZZATO UN GRAFICO DI SATURAZIONE DEI TESSUTI TRA UN'IMMERSIONE E L'ALTRA. SULL’ASSE X I TESS

Seite 130

•il trasmettitore e il dispositivo da polso siano accoppiati in modo corretto su uncodice idoneo•il trasmettitore di pressione sia in funzione (il sim

Seite 131 - 10. SCHEDA TECNICA

Se in modalità Surface appare il simbolo batteria o se il display è sbiadito o debole,la batteria potrebbe essere troppo scarica per alimentare corret

Seite 132

La guida dell'utente di Suunto DX contiene informazioni importanti che consentono diacquisire familiarità con il computer da polso per immersioni

Seite 133

Quando si programma lo strumento per la corretta altitudine, è necessario selezionarele corrette impostazioni di Adattamento di Altitudine in base a T

Seite 134

5.10.4. Fattore PersonaleEsistono fattori personali che possono aumentare la predisposizione alla MDD, chesi possono prevedere in anticipo e inserire

Seite 135

Questa funzione serve a regolare il computer in modo più conservativo, secondo leesigenze personali, mediante l'impostazione del Fattore Personal

Seite 136

Tabelle desiderateCondizioneValore del fattorepersonaleDefaultCondizioni idealiP0Progressivamente piùconservativoEsistono alcuni fattori ocondizioni d

Seite 137

5.11.1. Soste di Sicurezza ConsigliatePer ogni immersione di profondità superiore ai 10 metri, viene visualizzato un contoalla rovescia di tre minuti

Seite 138

Sul display compare il simbolo di STOP e quando si raggiunge il campo di profonditàcompreso tra 6 e 3 m/20 e 10 piedi, compaiono anche la dicitura CEI

Seite 139

QUANDO IL DISPLAY INDICA CEILING E STOP CON UNA FRECCIA RIVOLTA VERSO IL BASSO, SCENDERE IMMEDIATAMENTE (ENTRO 3 MINUTI) AL LIVELLO DEL CEILING O A UN

Seite 140

In caso di violazione di una sosta di profondità, il computer non passa in modalitàError (Er). Tuttavia, può essere applicato un tempo di penalità all

Seite 141 - 11. PROPRIETÀ INTELLETTUALE

6. IMMERSIONEQuesta sezione contiene preziose istruzioni sul funzionamento del computer daimmersione e sulla lettura dei display. Il computer da immer

Seite 142 - 12. LIBERATORIE

NOTAI campi predefiniti visualizzati sul computer da immersione inmodalità DIVE sono quelli selezionati dall'utente durante lamodalità SURFACE.6.

Seite 143 - 13. GARANZIA LIMITATA SUUNTO

2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTENella presente guida dell'utente sono presenti importanti richiami di sicurezza. Sonostate utilizzat

Seite 144

•profondità massima durante l'attuale immersione espressa in metri/piedi, indicatacome MAX•ora attuale, mostrata come TIMEPREMENDO IL PULSANTE DO

Seite 145

6.1.2. SegnalibroDurante un'immersione è possibile effettuare annotazioni di punti significativi nellamemoria del profilo d'immersione. Tali

Seite 146

6.1.3. Dati di pressione della bombolaQuando si utilizza il trasmettitore di pressione wireless opzionale, la pressione dellabombola da immersione in

Seite 147 - GLOSSARIO

Il calcolo del tempo d'aria rimanente prevede una riserva di sicurezza di 35 bar/500psi. Ciò significa che quando il tempo d'aria mostrato è

Seite 148

Verranno emessi due (2) segnali acustici doppi anche quando la pressione dellabombola scende al di sotto della pressione di allarme selezionata dall&a

Seite 149

6.1.5. Soste di sicurezza e soste di profonditàDopo ogni immersione oltre i 10 metri, si attiva sempre una sosta di sicurezzaconsigliata di tre (3) mi

Seite 150

6.1.7. Immersioni con decompressioneQuando il valore NO DEC TIME diventa 0, l’immersione diventa un’immersione condecompressione. È quindi necessario

Seite 151

PERICOLOIL TEMPO DI RISALITA EFFETTIVO POTREBBE ESSERESUPERIORE A QUELLO VISUALIZZATO DALLO STRUMENTO!Il tempo di risalita aumenterà nel caso in cui:•

Seite 152

•Il decompression range corrisponde all'intervallo di profondità tra il ceiling e il floor.All'interno di questo intervallo avrà luogo la de

Seite 153 - © Suunto Oy 10 /2 01 2

PERICOLONON SALIRE MAI OLTRE IL MASSIMALE! Non bisogna salireoltre il massimale durante la decompressione. Per evitare checiò accada accidentalmente,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare