Suunto HELO2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Suunto HELO2 herunter. SUUNTO HELO2 Benutzerhandbuch [fr] [de] [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BEDIENUNGSANLEITUNG

deBEDIENUNGSANLEITUNGHelO2

Seite 2

2. WARNUNGEN UND HINWEISEIn dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise und Warnungen, die entspre-chend ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind.

Seite 3

• Ziehen Sie das Armband Ihres Tauchcomputers nicht zu fest. Zwischen Arm-band und Handgelenk sollte noch ein Finger Platz haben. Kürzen Sie dasArmban

Seite 4

•WARTUNGDas Instrument sollte nach jedem Tauchgang mit Süßwasser abgespült und miteinem weichen Tuch abgetrocknet werden. Achten Sie darauf, dass alle

Seite 5

Nach dem Austauschen der Batterie oder nach anderen Wartungsarbeiten mussdie Wasserdichtigkeit des Geräts geprüft werden. Für die Prüfung sind speziel

Seite 6

9. BATTERIEWECHSELHINWEISEs wird empfohlen, den Batteriewechsel von einem autorisiertenSuunto-Fachhändler durchführen zu lassen. Es ist äußerst wichti

Seite 7

•Nadelzange oder kleiner Schraubendreher zum Drehen des Sicherungsrings9.3. BatteriewechselDie Batterie und der Signalgeber (Summer) sind in einem eig

Seite 8

7.Überprüfen Sie das Batteriefach, insbesondere den Bereich zwischen Signalgeberund Deckel, auf Leckagespuren oder sonstige Beschädigungen. Falls Sie

Seite 9

•Signalgeber und Hintergrundbeleuchtung funktionieren;•alle Einstellungen stimmen. Bei Bedarf zurücksetzen.VORSICHTKontrollieren Sie nach den ersten T

Seite 10 - 2. WARNUNGEN UND HINWEISE

9.4. Wechsel der Batterie des DrucksendersHINWEISEs wird empfohlen, den Wechsel der Senderbatterie von einemautorisierten Suunto-Fachhändler durchführ

Seite 11

9.4.2. Benötigtes Werkzeug•Kreuzschraubendreher•weiches Tuch zur Reinigung9.4.3. Wechsel der SenderbatterieSo wechseln Sie die Batterie des Sender:1.S

Seite 12

HINWEISSie müssen mindestens 30 Sekunden warten, bis Sie dieneue Batterie in den Sender einsetzen.Wenn Sie die neue Batterie eingesetzt haben, schickt

Seite 13

ACHTUNGOBWOHL UNSERE PRODUKTE ALLEN BRANCHENNORMENENTSPRECHEN, KÖNNEN DURCH DEN HAUTKONTAKT MITDEM PRODUKT ALLERGISCHE REAKTIONEN ODERHAUTIRRITATIONEN

Seite 14

10. TECHNISCHE DATEN10.1. Technische DatenAbmessungen und Gewicht:• Durchmesser: 61,0 mm• Höhe: 28 mm• Gewicht: 68 gSender:• Max. Durchmesser: 40 mm•

Seite 15

Weitere Angaben:• Tauchzeit: 0 bis 999 min, Zählung beginnt und endet bei einer Tiefe von 1,2 m (4ft)• Oberflächenzeit: 0 bis 99 h 59 min• Tauchgangzä

Seite 16

Betriebsbedingungen:• Regulärer Höhenbereich: 0 bis 3000 m (10000 ft) über Meeresspiegel• Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C / 32°F bis 104°F• Lagertemp

Seite 17

• Batteriewechsel: Alle dreiJahre, abhängig von der Tauchaktivität auch häufiger• Batterielebensdauer bei 20 °C (68 °F):• 100 Tauchgänge/Jahr - >1

Seite 18

HINWEISNiedrige Temperaturen oder interne Oxydierung der Batteriekönnen zur Auslösung der Batteriewarnung führen, obwohl dieBatterie noch ausreichend

Seite 19

10.2.1. Das Suunto-RGBM für technische TauchgängeDie Entwicklung des Suunto-Dekompressionsmodells begann in den achtziger Jahrenmit der Implementierun

Seite 20

Bei der Gewebeberechnung wird die Sättigung des Gewebes mit Stickstoff (N2) undHelium (He) modelliert. Beim Modellieren der Be- und Entgasung wird von

Seite 21

Experimente haben gezeigt, dass sich der Körper bei häufigem und regelmäßigemTauchen bis zu einem gewisssen Grad auf die Dekompression einstellt. Für

Seite 22

Folglich verkürzen sich die möglichen Nullzeiten erheblich.10.3. SauerstoffsättigungDie Berechnungen der Sauerstoffsättigung basieren auf derzeit aner

Seite 23

•Bei der Tauchgangplanung richtet sich die maximale Tiefe nach den eingestelltenWerten für O2% und PO2.119

Seite 24

ACHTUNGES BESTEHT IMMER DAS RISIKO EINER DEKOMPRESSIONS-ERKRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOMTAUCHCOMPUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENETAUCHPROFIL

Seite 25 - 4. EINSTIEG

11. GEISTIGES EIGENTUM11.1. WarenzeichenSuunto ist ein eingetragenes Markenzeichen von Suunto Oy.11.2. Copyright© Suunto Oy 08/2011. Alle Rechte vorbe

Seite 26 - 4.1.1. Uhrzeit einstellen

12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE12.1. CEDas CE-Symbol bestätigt die Konformität mit der EMC-Direktive 89/336/EEC derEuropäischen Union.12.2. EN 13319EN 13319 i

Seite 27

13. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON SUUNTOSuunto garantiert, dass Suunto oder ein autorisiertes Suunto-Servicezentrum (imFolgenden als "Service

Seite 28

3.Schäden oder angebliche Schäden, die durch Verwendung oder Verbindung desProdukts mit Produkten, Zubehörteilen, Software und/oder Serviceleistungene

Seite 29 - WASSER IN BERÜHRUNG IST

HaftungseinschränkungDiese eingeschränkte Gewährleistung stellt im gesetzlich zulässigen Rahmen Ihreinziges und ausschließliches Rechtsmittel dar und

Seite 30 - 5. VOR DEM TAUCHEN

14. ENTSORGUNG DES GERÄTSZeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbewusstsein und behandelnSie es als Elektroschrott. Werfen Sie es nich

Seite 31

GLOSSARHöhentauchgangTauchgang auf Höhen von mehr als 300 m (1000 ft) über dem Meeress-piegel.AufstiegsgeschwindigkeitDie Geschwindigkeit, mit der ein

Seite 32 - SEKUNDEN DAUERT

DekompressionDie Zeit, die auf einer Dekompressionsstufe oder in einem Dekompressi-onsbereich verbracht wird, um dem Körper zu erlauben, überschüssige

Seite 33

Floor / DekogrenzeUntere Grenze des Dekobereichs bei einem dekompressionspflichtigenTauchgang, d. h. die größte Tiefe, in der alle Gewebegruppen mit d

Seite 34

OEA = EAN = EANxAbkürzungen für Gasgemische (Oxygen Enriched Air Nitrox).OLFAbkürzung für Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftoleranzbereich).OTUAbkürzu

Seite 35

ACHTUNGVON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPSERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORTMIT DEM AUFSTIEG UND DER DEKOMPRESSION BEGINNEN,WENN DER

Seite 36

WiederholungstauchgangTauchgang, bei dem von vorhergehenden Tauchgängen noch Reststick-stoff vorhanden ist und die Dekompressionszeiten entsprechend a

Seite 37

  SUUNTO HELP DESKGlobal  +358 2 284 1160USA (toll free)  +1-800-543-9124Canada (toll free)  +1-800-267-7506www.suunto.comCopyright © Suunto Oy 04/200

Seite 38

ACHTUNGSIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINEFLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄTVOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERB

Seite 39

ACHTUNGVERWENDEN SIE KEIN TEIL IHRES TAUCHCOMPUTERS MITGASGEMISCHEN, DEREN SAUERSTOFFANTEIL ÜBER 40 %LIEGT! Gasgemische mit höherem Sauerstoffanteil k

Seite 40

ACHTUNGWÄHLEN SIE DEN KORREKTEN EINSTELLUNGSMODUS FÜRDIE HÖHENANPASSUNG! Wenn Sie in Gewässern tauchen, diehöher als 300 m (1000 ft) liegen, muss die

Seite 41

ACHTUNGÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF-STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöhtdie Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie

Seite 42

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREI-CHERTER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAU-ERSTOFFGEHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFTUND DE

Seite 43

ACHTUNGBeim Aufstieg in größere Höhen kann es zeitweise zu einerÄnderung des Gleichgewichts des im Körper gelösten Stickstoffskommen. Es wird empfohle

Seite 44

Tägliche AlarmanzeigeTauch-AlarmanzeigeFlugverbotssymbolAnzeige für SicherheitsstoppsFlaschendruck-BalkendiagrammDatumMaximale TiefeO2% | He% (Gasgemi

Seite 45

ACHTUNGBedenken Sie, dass die persönlichen Anpassungsoptionen P0 -P-2 mit einem hohen Risiko hinsichtlich Dekompressionskrankheitund Unfällen mit Verl

Seite 46 - UP/DOWN-TASTEN WÄHLEN

HINWEISEin Wechsel zwischen den Modi MIXED GAS (Gasgemisch), undGAUGE (Tiefenmesser) ist nicht möglich, solange die Flugver-botszeit nicht abgelaufen

Seite 47

3. DIE ANZEIGE IHRES SUUNTO HELO23.1. Navigation innerhalb der MenüsDer Suunto HelO2hat vier Hauptbetriebsarten:1. TIME (Zeitmodus)2. DIVE (Tauchmodus

Seite 48

3.2. Tastensymbole und -funktionenIn der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcom-puters erklärt. Eine genauere Beschr

Seite 49 - SELECT-TASTE

HauptfunktionenDrückenTasteSymbolZwischen alternativen Anzeigen umschaltenUntermodus ändernWerte erhöhenKurzUPGasumschaltung im MIXED GAS-ModusLangUPZ

Seite 50

4. EINSTIEGUm die Möglichkeiten ihres Suunto HelO2 vollständig ausschöpfen zu können, solltenSie sich etwas Zeit nehmen und den Tauchcomputer an Ihre

Seite 51

VERWENDEN SIE DIE UP/DOWN-TASTEN, UM ZWISCHEN UHRZEIT,DATUM, EINHEITEN, HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN.4.1.1. Uhrzeit einstellenI

Seite 52

4.1.2. Datum einstellenIm Datumseinstellungsmodus (Date) können Sie Jahr, Monat und Tag einstellen. DerWochentag wird automatisch aus dem eingegebenen

Seite 53

4.1.4. Hintergrundbeleuchtung einstellenIm Backlight-Modus können Sie die Hintergrundbeleuchtung ein- und ausschalten(ON/OFF) sowie deren Leuchtdauer

Seite 54

4.2. WasserkontakteDie Wasser- und Datenübertragungskontakte befinden sich auf der Rückseite desGehäuses. Beim Eintauchen werden die Kontaktpole durch

Seite 55

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPUTER ... 81.1. Verwendung des HelO2 mit Dive Manager und Dive Planner ... 92. WAR

Seite 56

5. VOR DEM TAUCHENVerwenden Sie den Tauchcomputer nicht, ohne die Bedienungsanleitung und sämtlicheWarnhinweise vollständig gelesen zu haben. Sie müss

Seite 57

5.1. Planung von TauchgängenDer Suunto HelO2 ist für computerunterstützte technische Tauchgänge konzipiert.Mit Hilfe der Software Suunto Dive Planner

Seite 58

Nach dem Befüllen der Flaschen mit den erforderlichen Gasgemischen müssen dieSauerstoff- und Heliumanteile analysiert und die Tauchcomputereinstellung

Seite 59

Um verschiedenen Risikosituationen optimal zu begegnen, wurden verbindlicheSicherheitsstopps als weitere Kategorie bei Sicherheitsstopps eingeführt. D

Seite 60

Falls Ihr Tauchcomputer normal funktioniert, aber ein benötigtes Gas ausgegangenist, können Sie das Gas Ihres Tauchpartners verwenden, das in Ihrem Ta

Seite 61 - SICHERHEITSSTOPP FÜR 3 MIN

Tabelle 5.1. Alarmanzeigen und SignaltöneAlarmursacheAlarmanzeigeDer tatsächliche PO2-Wert ist größer alsder eingestellte. Sie befinden sich in zugroß

Seite 62 - EINLEGEN

AlarmursacheAlarmanzeigeEin obligatorischer Sicherheitsstopp wurdemissachtet. Sie sollten unverzüglichabsteigen.Zwei Signaltöne im Abstand von andert-

Seite 63 - 3 MINUTEN) MINDESTENS AUF

AlarmursacheAlarmanzeigeEin Gaswechsel ist erforderlich. Sie solltensofort ein dekompressionsfreundlicheresGas wählen. Die ASC TIME-Angabeberuht auf d

Seite 64

ACHTUNGWENN DER OLF-WERT (SAUERSTOFFGRENZBEREICH) DIEMAXIMALGRENZE ERREICHT, MUSS SOFORT DIE SAUER-STOFFSÄTTIGUNG REDUZIERT WERDEN! Falls Sie nachdies

Seite 65 - 6. TAUCHEN

Außerhalb der BerechnungsgrenzwerteSuunto verwendet die modernsten Speicher und Mikroprozessoren, doch die Speicher-kapazität für Dekompressionsberech

Seite 66

5.7.3. Datenübertragung ... 445.8. Einstellungen im Modus MIXED GAS DIVE ...

Seite 67 - UND WASSERTEMPERATUR

Der Aufstieg mit 10 m/min ist in dieser Zeit inbegriffen. Die Zeiten reichen für einensicheren Aufstieg unter Verwendung des Bodengases bis an die Obe

Seite 68 - LESEZEICHEN GESPEICHERT

Zum Betrieb des Senders muss die schlauchlose Übertragung in den Einstellungendes Suunto HelO2 aktiviert werden. Hinweise zur Aktivierung/Deaktivierun

Seite 69

Der Sender wird aktiviert, sobald der Druck 15 bar (300 psi) überschreitet. Er beginnt,Druckwerte und eine Code-Nummer zu senden. Während des Kopplung

Seite 70

4.Halten Sie den Suunto HelO2 nahe an den Sender. Das Gerät zeigt kurz diegewählte Code-Nummer an und beginnt anschließend, die übertragenen Druck-wer

Seite 71

5.7.3. DatenübertragungNach der Kopplung empfängt der Suunto HelO2 die Flaschendruckdaten vom Sender.Abhängig von der gewählten Einheit wird der Druck

Seite 72

Abb.BedeutungAnzeigeEDer Sender wurde vor Beginn des Tauchgangs nicht mit demTauchcomputer gekoppelt. Keine Druckdaten verfügbar.OFFA B CD E5.8. Einst

Seite 73

TAUCHEINSTELLUNGEN MIT UP/DOWN-TASTEN WÄHLEN.HINWEISEinige Einstellungen können erst fünf (5) Minuten nach demletzten Tauchgang geändert werden.5.8.1.

Seite 74

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.Im MIXED GAS-Einstellmodus wird

Seite 75

Um einen möglichst pessimistischen Wert zu erhalten, der von einer Situation ohneGaswechsel ausgeht, können Sie die Gase als sekundär definieren. In d

Seite 76

5.8.3. Einstellung der TauchzeitalarmDie Tauchzeitalarmfunktion kann aktiviert und in verschiedener Weise genutzt werden,um die Sicherheit beim Tauche

Seite 77

6.1.2. Lesezeichen ... 676.1.3. Anzeige der Aufstiegsgeschwindigkeit ...

Seite 78

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.8.5. Aufzeichnungsrate einstellenDie Aufzeichnungsrate bestimmt, wie häufig Tiefe, Zeit,

Seite 79

5.8.6. Flaschendruckalarm einstellenDer Flaschendruck kann im Bereich von 10 - 200 bar gewählt und ein- oder ausge-schaltet werden (ON/OFF). Dieser Al

Seite 80

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.8.8. Drucksendercode einstellenSie können den für die Druckübertragung verwendeten Code k

Seite 81

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.9. Aktivierung und ÜberprüfungIn diesem Abschnitt wird die Aktivierung des DIVE-Modus (Ta

Seite 82

5.9.2. DIVE-Modus aktivierenDer Tauchcomputer wird automatisch aktiviert, wenn er tiefer als 0,5 m (1,5 ft) inWasser eintaucht. Der DIVE-Modus sollte

Seite 83 - 7. NACH DEM TAUCHEN

•das Gerät im richtigen Modus ist und alle Daten komplett angezeigt werden (ModusMIXED GAS/GAUGE)•der Batterieladestand ausreichend ist.•die Höhen- un

Seite 84

5.9.3. BatterieanzeigeTemperatur und interne Oxydierung können Auswirkungen auf die Batteriespannunghaben. Nach längerer Lagerung des Geräts oder bei

Seite 85

5.9.4. Tauchen in HöhenlagenDer Tauchcomputer kann sowohl an Tauchgänge in Höhenlagen angepasst als auchmit einem zusätzlichen Sicherheitsspielraum be

Seite 86

ACHTUNGBeim Aufstieg in größere Höhen kann es zeitweise zu einerÄnderung des Gleichgewichts des im Körper gelösten Stickstoffskommen. Es wird empfohle

Seite 87

Sie können mit dieser Funktionen Ihre Sicherheit beim Tauchen erhöhen, wenn Siedie persönliche Einstellung gemäß Tabelle 5.5, „Persönliche Einstellung

Seite 88

9. BATTERIEWECHSEL ... 1039.1. Batteriesatz ...

Seite 89

Gewünschte TabellenBedingungenWert für persönli-che EinstellungStandardIdealbedingungenP0Schrittweise zunehmendeSicherheitRisikofaktoren oder nicht id

Seite 90

5.10.1. Empfohlene SicherheitsstoppsBei jedem Tauchgang tiefer als 10 m zeigt der Tauchcomputer für den Sicherheitsstoppim Tiefenbereich zwischen 3 un

Seite 91

5.10.2. Verbindliche SicherheitsstoppsLiegt die Aufstiegsgeschwindigkeit für länger als fünf (5) Sekunden bei über 10 m proMinute (33 ft / min), bilde

Seite 92

Bei aktiver Warnung für einen verbindlichen Sicherheitsstopp müssen Sie eine Min-desttiefe von 3 m (10 ft) einhalten. Wenn Sie über die Mindesttiefe s

Seite 93 - UND MAXIMALE TIEFE

5.11. Deep StopsDer wichtigste den Aufstieg begrenzende Faktor ist die Dekostufe. Dies ist die Tiefe,bis zu der ein Taucher maximal aufsteigen kann, b

Seite 94

6. TAUCHENDieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zurInterpretation der Anzeigen. Der Tauchcomputer ist sehr übersic

Seite 95

HINWEISDie im DIVE-Modus auf dem Tauchcomputerdisplay sichtbarenStandardfelder werden im SURFACE-Modus definiert.6.1.1. Grundlegende TauchdatenBei Nul

Seite 96

UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON TAUCHZEIT UND WASSERTEMPERATUR.Bei aktivierter schlauchloser Druckübertragung wird zusätzlich angezeigt:•Flasch

Seite 97

MIT DER TASTE SELECT WIRD WÄHREND DES TAUCHGANGS EIN LESEZEICHEN GESPEICHERT.6.1.3. Anzeige der AufstiegsgeschwindigkeitDie Aufstiegsgeschwindigkeit w

Seite 98

NORMALE AUFSTIEGS-RATE.AKTIVIERTE HINTERGRUND-BELEUCHTUNG, ALARMTÖNE UND BLINKENDE ANZEIGE FÜR AUFSTIEGSGESCHWINDIGKEIT ZEIGEN AN, DASS SIE SCHNELLER

Seite 99

13. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON SUUNTO ... 12214. ENTSORGUNG DES GERÄTS ... 125GL

Seite 100

6.1.5. DekompressionstauchgängeWenn der Wert für NO DEC TIME „0” erreicht, wird der Tauchgang ein Dekompressi-onstauchgang, d.h. Sie müssen auf Ihrem

Seite 101

ACHTUNGDIE TATSÄCHLICHE AUFSTIEGSZEIT KANN LÄNGER ALSDIE VOM COMPUTER ANGEZEIGTE ZEIT SEIN! Die Aufstiegs-zeit erhöht sich, wenn:•Sie nicht das optima

Seite 102

•Der Dekompressionsbereich umfasst den Tiefenbereich zwischen Dekogrenzeund Dekostufe. Innerhalb dieses Bereichs findet eine Dekompression statt. Es i

Seite 103 - 9. BATTERIEWECHSEL

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS OBERHALB EINER EINZUHAL-TENDEN DEKOSTUFE! Sie müssen während der Dekompressionunterhalb der Dekostufe bleiben. Um dies

Seite 104

DER NACH OBEN WEISENDE PFEIL IST ERLOSCHEN UND DIE ANZEIGE ASC TIME HAT AUFGEHÖRT ZU BLINKEN. DIES BEDEUTET, DASS SIE DEN DEKOMPRESSIONSBEREICH ERREIC

Seite 105

Während des Dekompressionsstopps wird ein Countdown für ASC TIME (Aufstiegszeit)angezeigt. Die nächsthöhere Dekostufe kann aufgesucht werden, sobald d

Seite 106

Falls Sie die Dekompression weiterhin unterlassen, wechselt der Tauchcomputer ineinen permanenten Fehlermodus. In diesem Modus kann das Gerät nur als

Seite 107

Aus Sicherheitsgründen werden die Sauerstoffberechnungen mit einen Sauerstoff-Prozentsatz von 1 % + O2% -Einstellung durchgeführt.Im Modus MIXED GAS e

Seite 108

GASGEMISCH-MODUS; DIE MAXIMALE TAUCHTIEFE BASIEREND AUF DEN EINGESTELLTEN WERTEN FÜR O2 (14%), HE2% (32%)UND PO2 (1,4 BAR) LIEGT BEI 83,3 M.Im MIXED G

Seite 109

UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON PO2, OLF, TAUCHZEIT UND WASSERTEMPERATUR.DIE ABWÄRTSTASTE TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON O2:HE, MAXIMALER

Seite 110 - 10. TECHNISCHE DATEN

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPU-TERDer Suunto HelO2 ist ein Armband-Tauchcomputer, der Ihnen mehr Sicherheit undKomfort beim Tauchen b

Seite 111

Als OLF (Oxygen Limit Fraction) wird nur der höhere (und damit begrenzende) Wertaus beiden Berechnungen angezeigt. Die Berechnungen zur Sauerstofftoxi

Seite 112

HINWEISGemischnummer, O2%, He und PO2werden beim Scrollenangezeigt. Wenn der eingestellte PO2-Grenzwert überschrittenwird, blinkt der angezeigte PO2-W

Seite 113

DRÜCKEN DER TASTE SELECT WÄHREND EINES TAUCHGANGS ERSTELLT EIN LESEZEICHZEN IM PROFILSPEICHER. DIE ANZEIGE DER TAUCHZEIT WIRD ZURÜCKGESETZT UND DAS BI

Seite 114

7. NACH DEM TAUCHENAuch nach der Rückkehr an die Oberfläche liefert der Suunto HelO sicherheitsrelevanteTauchganginformationen und Alarmanzeigen. Bere

Seite 115

Auf den alternativen Anzeigen werden folgende Informationen angezeigt:•maximale Tiefe des letzten Tauchgangs in Meter (Fuß)•Tauchzeit des letzten Tauc

Seite 116

7.3. Planung von WiederholungstauchgängenDer Suunto HelO2 verfügt über einen Tauchgangplaner, der die Nullzeitgrenzen füreinen Folgetauchgang errechne

Seite 117

•Vor einem Flug mit einem Verkehrsflugzeug (Kabinendruck entspricht einer Höhebis zu 2400 m / 8000 ft) sollte eine Oberflächenpause von mindestens 12

Seite 118

7.5. PLAN-ModusDer PLAN-Modus enthält den Tauchgangplaner (PLAN Nodec).7.5.1. Tauchgangplaner (PLAN NoDec)Der Tauchgangplaner (PLAN NoDec) zeigt die N

Seite 119

BEIM AUFRUFEN DES PLANUNGS-/KEINE DEKO-MODUS WIRD ZUNÄCHST KURZ DIE RESTENTSÄTTIGUNGSZEIT ANGEZEIGT, BEVOR DER PLANUNGSMODUS STARTET. VERSCHIEDENE NUL

Seite 120 - 11. GEISTIGES EIGENTUM

HINWEISIm GAUGE-Modus (Tiefenmesser) und im Fehlermodus ist derPlanungsmodus deaktiviert (siehe Abschnitt 5.6, „Fehlerbedingun-gen“). Der Planungsmodu

Seite 121 - 12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

Das Benutzerhandbuch des Suunto HelO2 enthält lebenswichtige Informationen fürden sicheren Umgang mit Ihrem neuen Armband-Tauchcomputer. Lesen Sie die

Seite 122

Datum und Anfangszeitpunkt eines Tauchgangs werden im Logbuch gespeichert.Überprüfen Sie vor jedem Tauchgang, ob Uhrzeit und Datum korrekt eingestellt

Seite 123

DAS LOGBUCH STELLT INFORMATIONEN AUF DREI SEITEN DAR. BLÄTTERN SIE MIT DER TASTE SELECT DURCH DIE SEITEN I, II UND III. DIE AKTUELLSTEN DATEN WERDEN Z

Seite 124

Seite II•maximale Tiefe•Oberflächenintervall nach dem vorherigen Tauchgang•Warnungen•Verbrauchter Flaschendruck•OLF-Anteil für MIXED GAS-TauchgangSeit

Seite 125 - 14. ENTSORGUNG DES GERÄTS

ANZEIGE DER TAUCHÜBERSICHT. TAUCHGÄNGE GESAMT, TAUCHZEIT UND MAXIMALE TIEFE.7.7. Suunto Dive PlannerDas Tauchgang-Planungsprogramm Suunto Dive Planner

Seite 126

ACHTUNGGehen Sie beim Planen Ihrer Tauchgänge stets von realistischenAMV- und Druckwerten aus. Zu optimistische oder fehlerhafteGasplanung kann zur Fo

Seite 127

7.8. Suunto DM4 mit MovescountSuunto DM4 mit Movescount (DM4) ist eine optional erhältliche PC-Software, die denFunktionsumfang Ihrer Suunto in vielse

Seite 128

• zusätzliche Informationen zu Tauchgängen (z. B. Warnungen, Nichtbeachten einerDekompressionspflicht, Achtung-Symbol, Lesezeichen, Aufstiegsmarkierun

Seite 129

Um Daten zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor:1.Schließen Sie Ihren Tauchcomputer an den Laptop an.2.Laden Sie Ihre Tauchgangdaten mit DM4 auf den L

Seite 130

8. WARTUNG UND PFLEGE DES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERSDer SUUNTO-Tauchcomputer ist ein hoch entwickeltes Präzisionsinstrument. Erwurde zwar dafür entwickelt,

Seite 131 -   SUUNTO HELP DESK

• Lassen Sie Ihren Tauchcomputer alle zwei Jahre oder nach 200 Tauchgängen(je nachdem, was zuerst eintritt) von einem autorisierten Händler oder Liefe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare