Suunto HELO2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Suunto HELO2 herunter. SUUNTO HELO2 Manuel d'utilisation [fr] [de] [it] [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GUIDE DE L’UTILISATEUR

frGUIDE DE L’UTILISATEURHelO2

Seite 2

2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUESCe manuel d'utilisation comporte des mentions de sécurité importantes. Trois typesd'icône sont

Seite 3

Foire aux questionsPour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la sectionFAQs sur www.suunto.com.100

Seite 4

8. CHANGEMENT DE PILEREMARQUEIl est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suuntopour changer la pile. Le changement doit être effectué cor

Seite 5

•Un chiffon doux pour le nettoyage.•Des pinces plates ou un petit tournevis pour faire tourner le joint de sécurité.8.3. Remplacement de la pileLa pil

Seite 6

8.Vérifiez l'état du joint ; un joint endommagé peut indiquer, entre autres, un pro-blème d'étanchéité. Jetez l'ancien joint torique, m

Seite 7

Joint de sécuritéCouvercle du logement de pile avec vibreurJoint toriqueBoîtier HelO2PileFixation de pile104

Seite 8 - PLONGÉE SUUNTO

8.4. Changement de pile de l'émetteur sans filREMARQUEIl est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suuntopour changer la pile de l&ap

Seite 9

8.4.2. Outils nécessaires•Un tournevis cruciforme•Un chiffon doux pour le nettoyage8.4.3. Remplacement de la pile de l'émetteurPour changer la pi

Seite 10

REMARQUEIl est important d'atteindre au moins 30 secondes avant demettre en place la nouvelle pile de l'émetteur.Lorsque la pile est en plac

Seite 11

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1. Spécifications techniquesDimensions et poids :• Diamètre : 61,0 mm/2,4 in• Épaisseur : 28 mm/1,1 in• Poids : 68 g/2

Seite 12

Autres affichages :• Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft• Temps de surface : de 0 à 99h59mi

Seite 13

MISE ENGARDEDES RÉACTIONS ALLERGIQUES OU DES IRRITATIONS CU-TANÉES PEUVENT SURVENIR LORSQUE CE PRODUIT ESTEN CONTACT AVEC LA PEAU, MÊME SI NOS INSTRUM

Seite 14

Conditions d'utilisation :• Plage normale d'altitude : de 0 à 3000 m/10000 ft au-dessus du niveau de la mer• Température d'utilisation

Seite 15

• Changement : tous les trois ans ou plus en fonction de l'activité• Durée de vie estimée, à 20°C (68°F) :• 100 plongées/an –>1 anÉmetteur :•

Seite 16

REMARQUELe froid ou une oxydation interne de la pile peuvent faire afficherle voyant de changement de pile même si la capacité de celle-ciest suffisan

Seite 17

9.2.1. Modèle de décompression RGBM technique SuuntoLe modèle de décompression de Suunto est apparu dans les années 1980 lorsqueSuunto appliqua le mod

Seite 18

Le calcul de saturation des tissus vise à modéliser la quantité de nitrogène (N2) etd'hélium (He) saturés dans les tissus. L'absorption et l

Seite 19

ATTENTIONLors d'une plongée, utilisez toujours les mêmes paramètres per-sonnel et d'altitude utilisés lors de la préparation de la plongéeen

Seite 20

9.3. Exposition à l'oxygèneLes calculs de toxicité à l'oxygène reposent sur des tables de temps d'expositionmaximum acceptés et les pri

Seite 21

10. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE10.1. MarquesSuunto est une marque déposée de Suunto !Oy.10.2. Copyright© Suunto Oy 08/2011. Tous droits réservés.10.3. Br

Seite 22 - 3. POUR COMMENCER

11. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ11.1. Conformité CELe symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec la directiveMCE 89/ 336/C

Seite 23 - AVEC LE BOUTON SELECT

12. GARANTIE LIMITÉE SUUNTOSuunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de serviceaprès-vente agréé par Suunto (appelé ci-ap

Seite 24

MISE ENGARDELE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EXISTEPOUR TOUT PROFIL DE PLONGÉE, MÊME EN RESPECTANTLES TABLES DE PLONGÉE OU EN SUIVANT

Seite 25

2.a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; a été modifié ou réparépar un Service après-vente non agréé ;3.le numéro de série a été re

Seite 26

Limitation de responsabilitéDans les limites autorisées par les lois obligatoires applicables, cette Garantie limitéeconstitue votre seul et exclusif

Seite 27 - 4. AVANT LA MISE À L'EAU

13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENTÉliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro-nique. Ne le jetez pas avec les

Seite 28

GLOSSAIREPlongée en altitudeToute plongée effectuée à partir de 300 m (1000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.Vitesse de remontée

Seite 29

Décompression (palier de)Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoirfaire surface pour éliminer naturellement l'azote ab

Seite 30 - PROFONDEUR

Période ou demi-saturationTemps nécessaire à la pression partielle d'azote d'un compartimentthéorique pour atteindre sa demi-saturation lors

Seite 31

OEA = EAN = EANxAbréviations d'« enriched air nitrox » (air nitrox enrichi enoxygène).OLFAbréviation d'« oxygen l

Seite 32

RGBM (Reduced Gradient BubbleModel)Algorithme récent permettant de considérer l'azote dissout et en phasegazeuse présent dans les plongeurs.Plong

Seite 33

  SUUNTO HELP DESKGlobal  +358 2 284 1160USA (toll free)  +1-800-543-9124Canada (toll free)  +1-800-267-7506www.suunto.comCopyright © Suunto Oy 04/200

Seite 34

MISE ENGARDELES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM-PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES.VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE-S

Seite 35

MISE ENGARDEIL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LADURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA-TEUR DE PLONGÉE NE S&apo

Seite 36

MISE ENGARDEEN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NEDOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU-SIEURS UTILISATEURS ! Les informations don

Seite 37

MISE ENGARDEPOUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEURDE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES.N'ARRONDISSEZ PAS LES POURC

Seite 38

MISE ENGARDERÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEURADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnelà chaque fois qu'il ex

Seite 39

MISE ENGARDENE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEURPLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafondlorsque vous effectuez vos palier

Seite 40

MISE ENGARDEPlonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques quidiffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Cesri

Seite 41

Indicateur d'alarme journalièreIndicateur d'alerte de plongéeIcône d'interdiction de volIndicateur de palier de sécuritéBarre graphe pr

Seite 42

MISE ENGARDESuunto recommande également de suivre une formation sur lestechniques de plongée en apnée et sur la physiologie avant toutepratique de la

Seite 43

MISE ENGARDEUtilisez toujours des taux SAC et des valeurs de pressions deretour sécurisées pour la planification. Une planification trop opti-miste ou

Seite 44

3. POUR COMMENCERPour profiter au maximum de votre Suunto HelO2, prenez le temps de le personnaliseret d'en faire vraiment VOTRE ordinateur de pl

Seite 45

UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR ALTERNER ENTRE L'ALARME, L'HEURE, LA DATE, LES UNITES, L'ÉCLAIRAGE ET LES TONALITÉS.3.1.1. Réglage

Seite 46

3.1.2. Réglage de la dateDans les réglages du mode DATE (Date), vous pouvez régler l'année, le mois et lejour. Le jour de la semaine est automati

Seite 47

3.1.4. Réglage du rétroéclairageLe paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le ré-troéclairage et de définir combie

Seite 48

3.2. Contacts humidesLes contacts humides, utilisés également lors du transfert de données, sont situés àl'arrière du boîtier. En immersion, la c

Seite 49

4. AVANT LA MISE À L'EAUN'utilisez pas l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu ce manuel d'utilisation,y compris toutes

Seite 50

4.1. Planification des plongéesLe Suunto HelO2 a été conçu comme un instrument d'aide à la plongée. Vous pouvezplanifier et modifier vos profils

Seite 51

5. transférer les données de la dernière plongée dans Suunto Dive Planner et lesutiliser pour planifier la plongée suivante ou les comparer avec les d

Seite 52

1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN-TO ...

Seite 53

EFFECTUEZ UN PALIER EN PROFONDEUR A 18 M. LE DEUXIEME INDICATEUR AFFICHE QU’IL VOUS RESTE 110 SECONDES POUR VOTRE PALIER EN PROFONDEUR.Afin de mieux r

Seite 54

3.Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en gaz vous lepermet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas p

Seite 55

4.5. Alertes sonores et visuellesL'ordinateur de plongée émet des alertes sonores et visuelles lorsque des limites im-portantes se rapprochent ou

Seite 56

Raison de l'alerteComportement de l'alerteEn mode MIXED GAS (Mélange gazeux),la valeur OLF atteint les valeurs fixes 80 %ou 100 %. Vous pouv

Seite 57

Raison de l'alerteComportement de l'alerteLa plongée sans décompression devientune plongée avec décompression.Deux bips espacés d'une s

Seite 58 - RECOMMANDE DE 3 MINUTES

Raison de l'alerteComportement de l'alerteLa durée d'immersion sélectionnée(1–999 min) a été dépassée.Trois bips espacés d'une sec

Seite 59 - PROFONDEUR DE 6 A 3 M

Calculs hors limitesBien que Suunto utilise une mémoire et des microprocesseurs de pointe, la capacitéde la mémoire pour les calculs de décompression

Seite 60 - AU PLAFOND OU PLUS BAS

Ces temps incluent une descente effectuée à une vitesse de 10 m/min. Ces tempspermettent une remontée sûre à l'aide du gaz restant jusqu'à l

Seite 61

4.7. Transmission sans filIl est possible d'utiliser le HelO2 avec un émetteur de pression sans fil qui se montefacilement sur la sortie haute pr

Seite 62 - 5. PLONGÉE

4.7.2. Appairage et sélection du codeAfin de recevoir les données de l'émetteur sans fil, il est nécessaire de l'appairer avecvotre Suunto H

Seite 63

4.8. Réglages du mode MIXED GAS DIVE (Plongée avec mélange ga-zeux) ...

Seite 64 - TEMPÉRATURE DE L'EAU

2.Assurez-vous que le Suunto HelO2 est allumé et que la transmission sans fil estactivée dans les réglages du Suunto HelO2 (HP sur ON, voir Section 4.

Seite 65 - PROFIL LORS D’UNE PLONGEE

Après cela, l'émetteur sélectionne un nouveau code. Le Suunto HelO2 doit être enmode « cd:-- » pour effectuer l'appairage avec le nouveau co

Seite 66

FigureSignificationAffichageCLa pression n'a pas été actualisée depuis plus d'une minute. Ladernière mesure de pression valide s'affich

Seite 67

4.8. Réglages du mode MIXED GAS DIVE (Plongée avec mélange gazeux)Le Suunto HelO2 comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée)p

Seite 68

4.8.1. Définition des gazSi l'instrument est réglé sur le mode MIXED GAS (Mélange gazeux), les pourcentagescorrects d'oxygène et d'héli

Seite 69

Afin de réduire le risque d'erreur lors d'une plongée, il est fortement recommandé derégler les mélanges dans l'ordre approprié. C&apos

Seite 70

4.8.2. Réglage de l'alerte de profondeurREGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.Cette alerte de profonde

Seite 71

4.8.4. Définition des paramètres personnel et d'altitudeLes paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles surl&apo

Seite 72

REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.4.8.6. Réglage de l'alerte de pression d'airL'alerte d

Seite 73

4.8.7. Réglage de la pression d'airLa transmission sans fil peut être activée (ON) ou désactivée (OFF) selon quel'émetteur de pression sans

Seite 74

5.1.2. Signet ... 645.1.3. Indicateur de vitesse de remontée ...

Seite 75

4.8.9. Réglage des unitésLe réglage Units (Unités) permet de choisir entre les unités métriques (mètre/Cel-sius/bar) et les unités britanniques (pied/

Seite 76

4.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée)L'ordinateur de plongée s'active automatiquement lorsqu'il est immergé à une profon-deur supéri

Seite 77

•l'instrument fonctionne selon le mode souhaité et l'affichage est complet (modeMIXED GAS (Mélange gazeux)/GAUGE (Profondimètre))•la capacit

Seite 78

4.9.3. Indicateur du niveau de pileLa température ou l'oxydation interne de la pile diminue sa capacité. Si l'instrumentest stocké pendant u

Seite 79

4.9.4. Plongée en altitudeL'ordinateur de plongée peut être réglé aussi bien pour des plongées en altitude quepour augmenter la marge de sécurité

Seite 80 - 6. L'APRÈS-PLONGÉE

4.9.5. Paramètre personnelCertains facteurs personnels ayant une influence sur les accidents de décompressionpeuvent être anticipés et introduits dans

Seite 81

Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à votrecondition personnelle, en choisissant le paramètre adapté à

Seite 82

Tables souhaitéesConditionValeur du para-mètreProgressivement plus sécuriséExistence de certains facteursou conditions à risqueP1Existence de nombreux

Seite 83

4.10.1. Paliers de décompression recommandésPour toute plongée effectuée à plus de 10 mètres, l'instrument déclenche un compteà rebours de trois

Seite 84

4.10.2. Paliers de décompression obligatoiresLorsque la vitesse de remontée dépasse 10 m (33 ft) par minute en continu pendantplus de 5 secondes, l&ap

Seite 85

8. CHANGEMENT DE PILE ... 1018.1. Kit de pile ...

Seite 86

Il est conseillé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décompre-ssion obligatoire est affiché. Si vous dépassez le plafond du pa

Seite 87

4.11. Paliers profondsLa profondeur plafond constitue le facteur le plus déterminant pour limiter la remontée.Elle correspond à la profondeur maximale

Seite 88

5. PLONGÉECette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi-chages. L'utilisation et la lecture des do

Seite 89

REMARQUELes champs par défaut indiqués sur votre ordinateur de plongéeen mode DIVE (Plongée) sont les champs sélectionnés en modeSURFACE (Surface).5.1

Seite 90

LE BOUTON UP PERMET D'ALTERNER ENTRE LE TEMPS D'IMMERSION ET LA TEMPÉRATURE DE L'EAU.Si l'émetteur sans fil en option est activé,

Seite 91 - PROFONDEUR MAXIMALE

EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D’UNE PLONGEE.5.1.3. Indicateur de vitesse de remontéeLa vitesse

Seite 92

MISE ENGARDENE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI-MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident.Si vous dépassez la vites

Seite 93

Plutôt que d'exiger des paliers à profondeurs fixes, l'ordinateur de plongée permetd'effectuer des paliers de décompression dans une fo

Seite 94

Plafond, zone plafond, plancher et plage de décompressionLorsque vous effectuez des plongées avec décompression, il est indispensable demaîtriser parf

Seite 95

La profondeur du plafond et du plancher dépend de votre profil de plongée. La profo-ndeur du plafond sera légèrement faible lorsque vous entrez en mod

Seite 96

13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT ... 122GLOSSAIRE ...

Seite 97

Affichage en dessous du plancherLe texte « ASC TIME » (Temps de remontée) clignote et une flèche pointée vers lehaut indique que vous vous situez en d

Seite 98

La décompression commence mais de manière très lente. Vous devez par conséquentcontinuer votre remontée.Affichage dans la zone plafondLorsque vous att

Seite 99

Affichage au-dessus du plafondSi vous remontez au-dessus du plafond lord d'un palier de décompression, une flèchepointée vers le bas s'affic

Seite 100 - FAQs sur www.suunto.com

5.2.1. Avant de plonger en mode MIXED GAS (Mélange gazeux)Si l'instrument est en mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le pourcentage d'oxygèneet

Seite 101 - 8. CHANGEMENT DE PILE

Réglages mélange gazeux par défautEn mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le Suunto HelO2 vous permet de définir de1 à 8 mélanges gazeux contenant de 8 à

Seite 102

•la valeur de pression partielle d'oxygène définie (PO2)•le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%)•la profondeur maximale•l'heur

Seite 103

5.2.3. Fraction limite d'oxygène (OLF%)En mode MIXED GAS (Mélange gazeux), en plus du calcul de sursaturation en gazinerte, l'instrument sur

Seite 104

CHANGEMENT DU MÉLANGE GAZEUX. FAITES DÉFILER LES MÉLANGES DISPONIBLES À L'AIDE DES BOUTONS UP OU DOWN. SÉLECTIONNEZ UN NOUVEAU MÉLANGE EN APPUYAN

Seite 105

REMARQUESi vous n'appuyez sur aucun bouton dans un laps de 15 seco-ndes, l'ordinateur de plongée revient à l'affichage de plongéesans c

Seite 106

EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT PENDANT UNE PLONGEE, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL, LE CHRONOMETRE DE PLONGEE EST REINITIALISE ET L&a

Seite 107

1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DEPLONGÉE SUUNTOL'ordinateur de plongée La montre ordinateur de plongée Suunto HelO2 a été conçuepour

Seite 108

6. L'APRÈS-PLONGÉEUne fois de retour à la surface, le Suunto HelO continue à fournir des informations desécurité et des alertes sur l'après-

Seite 109

CELA FAIT 15 MINUTES QUE VOUS AVEZ FAIT SURFACE APRES UNE PLONGEE DE 6 MINUTES. LA PROFONDEUR ACTUELLE EST DE 0,0 M. LE SYMBOLE DE L’AVION ET L’INTERD

Seite 110

6.2. Numérotation des plongéesDes plongées successives appartiennent à la même série de plongées tant que ladurée d'interdiction de vol ne s&apos

Seite 111

Le logiciel tient compte du gaz inerte résiduel des plongées précédentes lorsque leprofil de plongée est téléchargé depuis l'ordinateur de plongé

Seite 112

•Les plongeurs prévoyant des plongées quotidiennes sur plusieurs jours ou effec-tuant des plongées avec décompression devront prendre des précautions

Seite 113

6.5. Mode PLAN (Planification)Le mode PLAN (Planification) comprend un planificateur de plongées (PLAN Nodec).6.5.1. Mode DIVE PLANNING (Planification

Seite 114

LORSQUE LE MODE PLANNODEC EST ACTIVÉ, L'ÉCRAN AFFICHE D'ABORD BRIEVÈMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTIL

Seite 115

REMARQUELe mode Planification est désactivé en modes Profondimètre ouErreur (voir Section 4.6, « Situations d'erreur »). Le mode PLAN(Planificati

Seite 116

L'heure et la date de la plongée sont enregistrées dans la mémoire du carnet de plo-ngée. Avant de plonger, vérifiez toujours que l'heure et

Seite 117 - 10. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

IL Y A TROIS PAGES D'INFORMATIONS DE PLONGEE DU JOURNAL DE PLONGEE. UTILISEZ LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DEFILER LES PAGES I, II ET III DU JOURNA

Seite 118

Le manuel d'utilisation du Suunto HelO2 contient d'importantes informations qui vouspermettront de vous familiariser avec votre montre-ordin

Seite 119 - 12. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO

Page II•la profondeur maximale•le temps de surface après la plongée précédente•des alertes•la pression d'air consommée•la valeur de toxicité de l

Seite 120

AFFICHAGE DE L’HISTORIQUE DE PLONGEE, NOMBRE TOTAL DE PLONGEES, HEURES DE PLONGEE ET PROFONDEUR MAXIMALE.6.7. Suunto Dive Planner (SDP)Suunto Dive Pla

Seite 121

MISE ENGARDEUtilisez toujours des taux SAC et des valeurs de pressions deretour sécurisées pour la planification. Une planification trop opti-miste ou

Seite 122

Pour plus d'informations sur les avertissements, tels que la contre diffusion isobarique(ICD) et les paramètres de Suunto Dive Planner, reportez-

Seite 123 - GLOSSAIRE

• les paramètres du calcul de saturation des tissus• la température de l'eau en temps réel• les données de pression d'air (si disponibles)•

Seite 124

3.Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 with Movescount à partir du siteMovescount.com si celui-ci n'est pas déjà installé sur votre or

Seite 125

7. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTOL'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bienqu'il soit c

Seite 126

• Faites réviser votre ordinateur de plongée tous les deux ans ou au bout de 200plongées (en fonction de l'échéance la plus courte) par un distri

Seite 127

• Évitez de trop serrer le bracelet de votre ordinateur de plongée. Vous devezpouvoir passer un doigt entre le bracelet et votre poignet. Coupez le br

Seite 128 - Global  +358 2 284 1160

•ENTRETIENAprès chaque plongée, l'instrument doit être rincé soigneusement à l'eau douce,puis séché avec un chiffon doux. Assurez-vous que l

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare