frGUIDE DE L’UTILISATEURHelO2
2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUESCe manuel d'utilisation comporte des mentions de sécurité importantes. Trois typesd'icône sont
Foire aux questionsPour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la sectionFAQs sur www.suunto.com.100
8. CHANGEMENT DE PILEREMARQUEIl est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suuntopour changer la pile. Le changement doit être effectué cor
•Un chiffon doux pour le nettoyage.•Des pinces plates ou un petit tournevis pour faire tourner le joint de sécurité.8.3. Remplacement de la pileLa pil
8.Vérifiez l'état du joint ; un joint endommagé peut indiquer, entre autres, un pro-blème d'étanchéité. Jetez l'ancien joint torique, m
Joint de sécuritéCouvercle du logement de pile avec vibreurJoint toriqueBoîtier HelO2PileFixation de pile104
8.4. Changement de pile de l'émetteur sans filREMARQUEIl est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suuntopour changer la pile de l&ap
8.4.2. Outils nécessaires•Un tournevis cruciforme•Un chiffon doux pour le nettoyage8.4.3. Remplacement de la pile de l'émetteurPour changer la pi
REMARQUEIl est important d'atteindre au moins 30 secondes avant demettre en place la nouvelle pile de l'émetteur.Lorsque la pile est en plac
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1. Spécifications techniquesDimensions et poids :• Diamètre : 61,0 mm/2,4 in• Épaisseur : 28 mm/1,1 in• Poids : 68 g/2
Autres affichages :• Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft• Temps de surface : de 0 à 99h59mi
MISE ENGARDEDES RÉACTIONS ALLERGIQUES OU DES IRRITATIONS CU-TANÉES PEUVENT SURVENIR LORSQUE CE PRODUIT ESTEN CONTACT AVEC LA PEAU, MÊME SI NOS INSTRUM
Conditions d'utilisation :• Plage normale d'altitude : de 0 à 3000 m/10000 ft au-dessus du niveau de la mer• Température d'utilisation
• Changement : tous les trois ans ou plus en fonction de l'activité• Durée de vie estimée, à 20°C (68°F) :• 100 plongées/an –>1 anÉmetteur :•
REMARQUELe froid ou une oxydation interne de la pile peuvent faire afficherle voyant de changement de pile même si la capacité de celle-ciest suffisan
9.2.1. Modèle de décompression RGBM technique SuuntoLe modèle de décompression de Suunto est apparu dans les années 1980 lorsqueSuunto appliqua le mod
Le calcul de saturation des tissus vise à modéliser la quantité de nitrogène (N2) etd'hélium (He) saturés dans les tissus. L'absorption et l
ATTENTIONLors d'une plongée, utilisez toujours les mêmes paramètres per-sonnel et d'altitude utilisés lors de la préparation de la plongéeen
9.3. Exposition à l'oxygèneLes calculs de toxicité à l'oxygène reposent sur des tables de temps d'expositionmaximum acceptés et les pri
10. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE10.1. MarquesSuunto est une marque déposée de Suunto !Oy.10.2. Copyright© Suunto Oy 08/2011. Tous droits réservés.10.3. Br
11. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ11.1. Conformité CELe symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec la directiveMCE 89/ 336/C
12. GARANTIE LIMITÉE SUUNTOSuunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de serviceaprès-vente agréé par Suunto (appelé ci-ap
MISE ENGARDELE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EXISTEPOUR TOUT PROFIL DE PLONGÉE, MÊME EN RESPECTANTLES TABLES DE PLONGÉE OU EN SUIVANT
2.a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; a été modifié ou réparépar un Service après-vente non agréé ;3.le numéro de série a été re
Limitation de responsabilitéDans les limites autorisées par les lois obligatoires applicables, cette Garantie limitéeconstitue votre seul et exclusif
13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENTÉliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro-nique. Ne le jetez pas avec les
GLOSSAIREPlongée en altitudeToute plongée effectuée à partir de 300 m (1000 pieds) au-dessus du niveau de la mer.Vitesse de remontée
Décompression (palier de)Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoirfaire surface pour éliminer naturellement l'azote ab
Période ou demi-saturationTemps nécessaire à la pression partielle d'azote d'un compartimentthéorique pour atteindre sa demi-saturation lors
OEA = EAN = EANxAbréviations d'« enriched air nitrox » (air nitrox enrichi enoxygène).OLFAbréviation d'« oxygen l
RGBM (Reduced Gradient BubbleModel)Algorithme récent permettant de considérer l'azote dissout et en phasegazeuse présent dans les plongeurs.Plong
SUUNTO HELP DESKGlobal +358 2 284 1160USA (toll free) +1-800-543-9124Canada (toll free) +1-800-267-7506www.suunto.comCopyright © Suunto Oy 04/200
MISE ENGARDELES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM-PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES.VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE-S
MISE ENGARDEIL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LADURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA-TEUR DE PLONGÉE NE S&apo
MISE ENGARDEEN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NEDOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU-SIEURS UTILISATEURS ! Les informations don
MISE ENGARDEPOUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEURDE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES.N'ARRONDISSEZ PAS LES POURC
MISE ENGARDERÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEURADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnelà chaque fois qu'il ex
MISE ENGARDENE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEURPLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafondlorsque vous effectuez vos palier
MISE ENGARDEPlonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques quidiffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Cesri
Indicateur d'alarme journalièreIndicateur d'alerte de plongéeIcône d'interdiction de volIndicateur de palier de sécuritéBarre graphe pr
MISE ENGARDESuunto recommande également de suivre une formation sur lestechniques de plongée en apnée et sur la physiologie avant toutepratique de la
MISE ENGARDEUtilisez toujours des taux SAC et des valeurs de pressions deretour sécurisées pour la planification. Une planification trop opti-miste ou
3. POUR COMMENCERPour profiter au maximum de votre Suunto HelO2, prenez le temps de le personnaliseret d'en faire vraiment VOTRE ordinateur de pl
UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR ALTERNER ENTRE L'ALARME, L'HEURE, LA DATE, LES UNITES, L'ÉCLAIRAGE ET LES TONALITÉS.3.1.1. Réglage
3.1.2. Réglage de la dateDans les réglages du mode DATE (Date), vous pouvez régler l'année, le mois et lejour. Le jour de la semaine est automati
3.1.4. Réglage du rétroéclairageLe paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le ré-troéclairage et de définir combie
3.2. Contacts humidesLes contacts humides, utilisés également lors du transfert de données, sont situés àl'arrière du boîtier. En immersion, la c
4. AVANT LA MISE À L'EAUN'utilisez pas l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu ce manuel d'utilisation,y compris toutes
4.1. Planification des plongéesLe Suunto HelO2 a été conçu comme un instrument d'aide à la plongée. Vous pouvezplanifier et modifier vos profils
5. transférer les données de la dernière plongée dans Suunto Dive Planner et lesutiliser pour planifier la plongée suivante ou les comparer avec les d
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN-TO ...
EFFECTUEZ UN PALIER EN PROFONDEUR A 18 M. LE DEUXIEME INDICATEUR AFFICHE QU’IL VOUS RESTE 110 SECONDES POUR VOTRE PALIER EN PROFONDEUR.Afin de mieux r
3.Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en gaz vous lepermet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas p
4.5. Alertes sonores et visuellesL'ordinateur de plongée émet des alertes sonores et visuelles lorsque des limites im-portantes se rapprochent ou
Raison de l'alerteComportement de l'alerteEn mode MIXED GAS (Mélange gazeux),la valeur OLF atteint les valeurs fixes 80 %ou 100 %. Vous pouv
Raison de l'alerteComportement de l'alerteLa plongée sans décompression devientune plongée avec décompression.Deux bips espacés d'une s
Raison de l'alerteComportement de l'alerteLa durée d'immersion sélectionnée(1–999 min) a été dépassée.Trois bips espacés d'une sec
Calculs hors limitesBien que Suunto utilise une mémoire et des microprocesseurs de pointe, la capacitéde la mémoire pour les calculs de décompression
Ces temps incluent une descente effectuée à une vitesse de 10 m/min. Ces tempspermettent une remontée sûre à l'aide du gaz restant jusqu'à l
4.7. Transmission sans filIl est possible d'utiliser le HelO2 avec un émetteur de pression sans fil qui se montefacilement sur la sortie haute pr
4.7.2. Appairage et sélection du codeAfin de recevoir les données de l'émetteur sans fil, il est nécessaire de l'appairer avecvotre Suunto H
4.8. Réglages du mode MIXED GAS DIVE (Plongée avec mélange ga-zeux) ...
2.Assurez-vous que le Suunto HelO2 est allumé et que la transmission sans fil estactivée dans les réglages du Suunto HelO2 (HP sur ON, voir Section 4.
Après cela, l'émetteur sélectionne un nouveau code. Le Suunto HelO2 doit être enmode « cd:-- » pour effectuer l'appairage avec le nouveau co
FigureSignificationAffichageCLa pression n'a pas été actualisée depuis plus d'une minute. Ladernière mesure de pression valide s'affich
4.8. Réglages du mode MIXED GAS DIVE (Plongée avec mélange gazeux)Le Suunto HelO2 comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée)p
4.8.1. Définition des gazSi l'instrument est réglé sur le mode MIXED GAS (Mélange gazeux), les pourcentagescorrects d'oxygène et d'héli
Afin de réduire le risque d'erreur lors d'une plongée, il est fortement recommandé derégler les mélanges dans l'ordre approprié. C&apos
4.8.2. Réglage de l'alerte de profondeurREGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.Cette alerte de profonde
4.8.4. Définition des paramètres personnel et d'altitudeLes paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles surl&apo
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT.4.8.6. Réglage de l'alerte de pression d'airL'alerte d
4.8.7. Réglage de la pression d'airLa transmission sans fil peut être activée (ON) ou désactivée (OFF) selon quel'émetteur de pression sans
5.1.2. Signet ... 645.1.3. Indicateur de vitesse de remontée ...
4.8.9. Réglage des unitésLe réglage Units (Unités) permet de choisir entre les unités métriques (mètre/Cel-sius/bar) et les unités britanniques (pied/
4.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée)L'ordinateur de plongée s'active automatiquement lorsqu'il est immergé à une profon-deur supéri
•l'instrument fonctionne selon le mode souhaité et l'affichage est complet (modeMIXED GAS (Mélange gazeux)/GAUGE (Profondimètre))•la capacit
4.9.3. Indicateur du niveau de pileLa température ou l'oxydation interne de la pile diminue sa capacité. Si l'instrumentest stocké pendant u
4.9.4. Plongée en altitudeL'ordinateur de plongée peut être réglé aussi bien pour des plongées en altitude quepour augmenter la marge de sécurité
4.9.5. Paramètre personnelCertains facteurs personnels ayant une influence sur les accidents de décompressionpeuvent être anticipés et introduits dans
Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à votrecondition personnelle, en choisissant le paramètre adapté à
Tables souhaitéesConditionValeur du para-mètreProgressivement plus sécuriséExistence de certains facteursou conditions à risqueP1Existence de nombreux
4.10.1. Paliers de décompression recommandésPour toute plongée effectuée à plus de 10 mètres, l'instrument déclenche un compteà rebours de trois
4.10.2. Paliers de décompression obligatoiresLorsque la vitesse de remontée dépasse 10 m (33 ft) par minute en continu pendantplus de 5 secondes, l&ap
8. CHANGEMENT DE PILE ... 1018.1. Kit de pile ...
Il est conseillé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décompre-ssion obligatoire est affiché. Si vous dépassez le plafond du pa
4.11. Paliers profondsLa profondeur plafond constitue le facteur le plus déterminant pour limiter la remontée.Elle correspond à la profondeur maximale
5. PLONGÉECette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi-chages. L'utilisation et la lecture des do
REMARQUELes champs par défaut indiqués sur votre ordinateur de plongéeen mode DIVE (Plongée) sont les champs sélectionnés en modeSURFACE (Surface).5.1
LE BOUTON UP PERMET D'ALTERNER ENTRE LE TEMPS D'IMMERSION ET LA TEMPÉRATURE DE L'EAU.Si l'émetteur sans fil en option est activé,
EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D’UNE PLONGEE.5.1.3. Indicateur de vitesse de remontéeLa vitesse
MISE ENGARDENE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI-MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident.Si vous dépassez la vites
Plutôt que d'exiger des paliers à profondeurs fixes, l'ordinateur de plongée permetd'effectuer des paliers de décompression dans une fo
Plafond, zone plafond, plancher et plage de décompressionLorsque vous effectuez des plongées avec décompression, il est indispensable demaîtriser parf
La profondeur du plafond et du plancher dépend de votre profil de plongée. La profo-ndeur du plafond sera légèrement faible lorsque vous entrez en mod
13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT ... 122GLOSSAIRE ...
Affichage en dessous du plancherLe texte « ASC TIME » (Temps de remontée) clignote et une flèche pointée vers lehaut indique que vous vous situez en d
La décompression commence mais de manière très lente. Vous devez par conséquentcontinuer votre remontée.Affichage dans la zone plafondLorsque vous att
Affichage au-dessus du plafondSi vous remontez au-dessus du plafond lord d'un palier de décompression, une flèchepointée vers le bas s'affic
5.2.1. Avant de plonger en mode MIXED GAS (Mélange gazeux)Si l'instrument est en mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le pourcentage d'oxygèneet
Réglages mélange gazeux par défautEn mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le Suunto HelO2 vous permet de définir de1 à 8 mélanges gazeux contenant de 8 à
•la valeur de pression partielle d'oxygène définie (PO2)•le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%)•la profondeur maximale•l'heur
5.2.3. Fraction limite d'oxygène (OLF%)En mode MIXED GAS (Mélange gazeux), en plus du calcul de sursaturation en gazinerte, l'instrument sur
CHANGEMENT DU MÉLANGE GAZEUX. FAITES DÉFILER LES MÉLANGES DISPONIBLES À L'AIDE DES BOUTONS UP OU DOWN. SÉLECTIONNEZ UN NOUVEAU MÉLANGE EN APPUYAN
REMARQUESi vous n'appuyez sur aucun bouton dans un laps de 15 seco-ndes, l'ordinateur de plongée revient à l'affichage de plongéesans c
EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT PENDANT UNE PLONGEE, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL, LE CHRONOMETRE DE PLONGEE EST REINITIALISE ET L&a
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DEPLONGÉE SUUNTOL'ordinateur de plongée La montre ordinateur de plongée Suunto HelO2 a été conçuepour
6. L'APRÈS-PLONGÉEUne fois de retour à la surface, le Suunto HelO continue à fournir des informations desécurité et des alertes sur l'après-
CELA FAIT 15 MINUTES QUE VOUS AVEZ FAIT SURFACE APRES UNE PLONGEE DE 6 MINUTES. LA PROFONDEUR ACTUELLE EST DE 0,0 M. LE SYMBOLE DE L’AVION ET L’INTERD
6.2. Numérotation des plongéesDes plongées successives appartiennent à la même série de plongées tant que ladurée d'interdiction de vol ne s&apos
Le logiciel tient compte du gaz inerte résiduel des plongées précédentes lorsque leprofil de plongée est téléchargé depuis l'ordinateur de plongé
•Les plongeurs prévoyant des plongées quotidiennes sur plusieurs jours ou effec-tuant des plongées avec décompression devront prendre des précautions
6.5. Mode PLAN (Planification)Le mode PLAN (Planification) comprend un planificateur de plongées (PLAN Nodec).6.5.1. Mode DIVE PLANNING (Planification
LORSQUE LE MODE PLANNODEC EST ACTIVÉ, L'ÉCRAN AFFICHE D'ABORD BRIEVÈMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTIL
REMARQUELe mode Planification est désactivé en modes Profondimètre ouErreur (voir Section 4.6, « Situations d'erreur »). Le mode PLAN(Planificati
L'heure et la date de la plongée sont enregistrées dans la mémoire du carnet de plo-ngée. Avant de plonger, vérifiez toujours que l'heure et
IL Y A TROIS PAGES D'INFORMATIONS DE PLONGEE DU JOURNAL DE PLONGEE. UTILISEZ LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DEFILER LES PAGES I, II ET III DU JOURNA
Le manuel d'utilisation du Suunto HelO2 contient d'importantes informations qui vouspermettront de vous familiariser avec votre montre-ordin
Page II•la profondeur maximale•le temps de surface après la plongée précédente•des alertes•la pression d'air consommée•la valeur de toxicité de l
AFFICHAGE DE L’HISTORIQUE DE PLONGEE, NOMBRE TOTAL DE PLONGEES, HEURES DE PLONGEE ET PROFONDEUR MAXIMALE.6.7. Suunto Dive Planner (SDP)Suunto Dive Pla
MISE ENGARDEUtilisez toujours des taux SAC et des valeurs de pressions deretour sécurisées pour la planification. Une planification trop opti-miste ou
Pour plus d'informations sur les avertissements, tels que la contre diffusion isobarique(ICD) et les paramètres de Suunto Dive Planner, reportez-
• les paramètres du calcul de saturation des tissus• la température de l'eau en temps réel• les données de pression d'air (si disponibles)•
3.Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 with Movescount à partir du siteMovescount.com si celui-ci n'est pas déjà installé sur votre or
7. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTOL'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bienqu'il soit c
• Faites réviser votre ordinateur de plongée tous les deux ans ou au bout de 200plongées (en fonction de l'échéance la plus courte) par un distri
• Évitez de trop serrer le bracelet de votre ordinateur de plongée. Vous devezpouvoir passer un doigt entre le bracelet et votre poignet. Coupez le br
•ENTRETIENAprès chaque plongée, l'instrument doit être rincé soigneusement à l'eau douce,puis séché avec un chiffon doux. Assurez-vous que l
Kommentare zu diesen Handbüchern