Suunto T4C User Guide Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Suunto T4C User Guide herunter. SUUNTO T4C User Guide Manuel d'utilisation [en] [pl] [cs] [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Guide d’utilisation

21Guide d’utilisationfr

Seite 2 - MODES et VUES

Pour modifier les paramètres du mode PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES) :1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défilerl&

Seite 3

RécréatifSi vous participez régulièrement à des sports récréatifs ou si vous pratiquez une activitéphysique à raison de :●moins d'une heure par s

Seite 4

REMARQUE: Si vous vous entraînez sans le cardiofréquencemètre Suunto, le tauxd'activité (ACT CLASS) risque de diminuer, bien que vous vous soyez

Seite 5

3 UTILISATION DU SUUNTO COACHLe Suunto Coach est votre entraîneur personnel. Il génère un programme d'entraînementidéal de niveaux de Training E

Seite 6 - 1 INTRODUCTION

un certain niveau durant tout l'entraînement. Avec le Training Effect, vous devezsimplement atteindre l'objectif souhaité une fois au cours

Seite 7 - 2.1 Paramètres généraux

important qu'un entraînement avec une valeur numérique élevée. Les deux sont nécessairespour un entraînement équilibré. CONSEIL: Training Effect

Seite 8 - GENERAL (GÉNERAL)

REMARQUE: Vous ne pouvez pas verrouiller les boutons dans la vue Training Effect(Effet d'entraînement). Passez à une autre vue pour les verrouil

Seite 9 - 2.2 Paramètres personnels

3.3 Programmes et séances d'entraînementLe Suunto Coach (entraîneur) utilise huit niveaux de programmes d'entraînement. Votreniveau initial

Seite 10 - 2.2.1 Taux d'activité

Pour utiliser les recommandations :1. Faites défiler l'affichage jusqu'à TODAY (AUJOURD'HUI).2. Appuyez sur [Mode]. Vous accédez au mod

Seite 11 - Récréatif

sont conseillées. Après les périodes de récupération, un entraînement plus intensif estconseillé. REMARQUE: La technologie d'analyse de la fréque

Seite 12

• jour de la semaine• date• secondes• deuxième heure• videTime (Temps)Training (Entraînement)Speed & Distance (Vitesse et distance)MODES et VUES•

Seite 13

4 UTILISATION DU MODE TRAINING(ENTRAÎNEMENT)Le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) gère les mesures de tous vos entraînements. REMARQUE: Même si Suunto t4c

Seite 14

AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre dispositifélectronique, vous utilisez la ceinture émettrice à vos risques

Seite 15 - TRAINING

2. Arrêtez le chronomètre en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt).3. Continuez avec une autre séance chronométrée (tour) en appuyant sur [StartSto

Seite 16

●Passer à l'affichage des calories. Vous vivrez une expérience des plus gratifiantes !●Passer à l'affichage de l'heure si vous devez re

Seite 17

●Cadence moyenne (Cadence POD uniquement)●Vitesses moyenne et maximum●Distance par tour●Vitesse moyenne par tourPour visualiser le registre de journau

Seite 18 - TRAINING (ENTRAÎNEMENT)

●LAST WEEK (SEMAINE DERNIÈRE) : période du lundi au dimanche précédents●Month (nom de mois en anglais) : mois actuel et cinq mois précédentsLes inform

Seite 19

Dans le menu HR LIMITS (LIMITES FC), vous pouvez activer ou désactiver les limites defréquence cardiaque, définir les limites supérieure et inférieure

Seite 20 - (ENTRAÎNEMENT)

REMARQUE: Les limites de fréquence cardiaque sont affichées avec des tirets sur le bordextérieur gauche du cadran si les limites sont activées.Cas de

Seite 21

REMARQUE: Les zones définies par défaut sont conformes aux prescriptions del'American College of Sports Medicine pour la prescription d'exe

Seite 22

4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. CONSEIL: Si votre fréquence cardiaque varie consid

Seite 23

1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24

trouvez. L'indicateur de tour sur le cadran indique le nombre total d'intervalles effectués,par exemple int1 (lap1), int2 (lap2), int1 (lap3

Seite 25 - TIME (Heure)

CONSEIL: Si vous souhaitez utiliser des intervalles de durée identique pour l'effort et larécupération, il suffit d'activer et de définir l

Seite 26

5 UTILISATION DU MODE SPEED AND DISTANCE(VITESSE ET DISTANCE)Le mode SPEED AND DISTANCE (Vitesse et distance) est disponible une fois que vous avezre

Seite 27

REMARQUE: Avant de relier votre POD ou ceinture, vous devez d'abord réinitialiserl'appareil en enlevant la pile et en la remettant à l&apos

Seite 28 - HR ZONES (ZONES FC)

REMARQUE: Lors de l'utilisation de la fonction Autolap (Tour automatique), il est trèsimportant d'étalonner votre POD capteur de vitesse et

Seite 29

CONSEIL: Cette fonction inclut une fonction Autopause (Pause automatique) qui,lorsqu'elle est activée, arrête votre séance lorsqu'une vites

Seite 30 - INTERVAL

Pour modifier les limites de vitesse et les paramètres de pause :1. En mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), entrez dans le menu (SET)(RÉGLAG

Seite 31

6 UTILISATION DU MODE TIME (HEURE)Le mode TIME (HEURE) gère l'heure du jour dans deux fuseaux horaires : heure principaleet deuxième heure.Dans

Seite 32 - (VITESSE ET DISTANCE)

3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.5. Appuyez sur [Start Stop] (Ma

Seite 33

4. Répétez les étapes 2 et 3 pour paramétrer l'heure de l'alarme.5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.Arrêt momentané de

Seite 34 - AUTOLAP (TOUR AUTOMATIQUE)

5 Utilisation du mode SPEED and DISTANCE (VITESSE et DISTANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . 315.1 Relier un POD (dispositif périphérique) . . . . .

Seite 35

7 FONCTIONS GÉNÉRALES7.1 Backlight (Rétroéclairage)Pour activer le rétroéclairage, appuyez sur [Light -] (Lumière -). Le rétroéclairage s'étein

Seite 36 - CALIBRATE (ÉTALONNAGE), mais

Lorsque les boutons sont verrouillés, vous pouvez toujours modifier les affichages etactiver le rétroéclairage. CONSEIL: Nous vous recommandons de ve

Seite 37 - TIME (HEURE)

REMARQUE: Les réglages de base doivent être effectués chaque fois que l'appareil estréactivé.7.4 Raccordement à un PC (en option)Si vous souhai

Seite 38

8 DÉPANNAGEVotre cardiofréquencemètre Suunto utilise une transmission haute fréquence pouréviter les perturbations de valeurs.Si vous perdez le signa

Seite 39

Vous pouvez procéder de la même façon si vous rencontrez des problèmes avec laréception du signal d'un Suunto POD.43fr

Seite 40 - 7 FONCTIONS GÉNÉRALES

9 ENTRETIEN9.1 Consignes généralesPour tous les appareils d'entraînement Suunto :●Suivez uniquement les procédures décrites dans les manuels Su

Seite 41 - 7.3 Mode Sleep (Veille)

9.2 Ajustement de la longueur du braceletSi vous avez un bracelet avec une boucle bloquante, vous pouvez ajuster la longueurdu bracelet en enlevant l

Seite 42

9.4 Remplacement de la pile de la montre-ordinateurRemplacez la pile avec prudence pour que votre cardiofréquencemètre Suunto resteimperméable. Un re

Seite 43 - 8 DÉPANNAGE

REMARQUE: Si le filetage du couvercle est endommagé, veuillez envoyer votre appareilà un distributeur Suunto agréé pour réparation.9.5 Remplacement

Seite 44

REMARQUE: Nous vous recommandons de remplacer le couvercle et le joint toriqueen même temps que la pile pour que l'émetteur reste propre et étan

Seite 45 - 9 ENTRETIEN

10.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.2 Marque . . .

Seite 46 - 9.3 Changement de bracelet

10 CARACTÉRISTIQUES10.1 Données techniquesGénéralités●Température de fonctionnement : -20 °C à + 60 °C/-5 °F à + 140 °F●Température de stockage : –3

Seite 47

●Limites : 30 à 230 bpm●Maximum pour affichage en pourcentage : 240 bpm10.2 MarqueSuunto et ses noms de produits, de marques et de services, déposés

Seite 48

10.4 CELe label CE est utilisé pour indiquer la conformité aux exigences des directiveseuropéennes sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC

Seite 49

Les réparations doivent être effectuées par un personnel de maintenance agréé parSuunto. Les réparations non autorisées annulent la garantie.Ce produi

Seite 50 - 10 CARACTÉRISTIQUES

11 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ11.1 Responsabilité de l'utilisateurCet appareil est uniquement destiné aux loisirs. Les cardiofréquencemètres Suu

Seite 52 - 10.6 FCC

IndexAajustement de la longueur du bracelet, 45alarm, 37Snooze (Arrêt momentané), 37Cceinture émettriceactivation, 19remplacement de la pile, 47change

Seite 53

limites de fréquence cardiaque, 24MmenuALARM (ALARME), 36AUTOLAP (TOUR AUTOMATIQUE), 32DATE, 36GENERAL (GÉNERAL), 6PERSONAL (DONNÉESPERSONNELLES), 8SP

Seite 54 - 11.2 Avertissements

Vverrouillage de boutons, 39Zzones de fréquence cardiaque, 2657

Seite 55

SUUNTO CUSTOMER SERVICE+358 2 284 11 60Global helpdesk+1 (800) 543-9124Suunto USA+ 1 (800) 776-7770Suunto Canadawww.suunto.comSuunto websiteenwwwSERVI

Seite 56

1 INTRODUCTIONMerci d'avoir choisi Suunto t4c comme compagnon de vos entraînements. Suunto t4cest un cardiofréquencemètre de haute précision con

Seite 57

www.suunto.comCopyright © Suunto Oy 11/2007, 2/2008, 6/2008, 9/2009. All rights reserved.

Seite 58

2 DÉFINITION DES PARAMÈTRES PRINCIPAUXAvant de commencer votre entraînement, vous devez définir les paramètres des modesGENERAL (GÉNÉRAL) et PERSONAL

Seite 59 - SUUNTO CUSTOMER SERVICE

DescriptionValeurParamètreUnités de taille : centimètres ou piedscm / ftheightFormat d'heure : 12 ou 24 heures12h / 24htimeFormat de date : jour-

Seite 60 - All rights reserved

4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.2.2 Paramètres personnelsPar le biais des paramètr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare